Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны далекой звезды - Джейкс Джон - Страница 34
– Роб. О, это ты, Роб.
Она обвила руками его шею и прижала к себе. Плечо Роба стало мокрым от ее слез.
Линдси плакала и обнимала его. Потом, тяжело вздохнув, отстранилась немного назад и спросила:
– А папа с тобой?
– Он… ну, в общем… там внизу, – Роб не сразу подобрал подходящие слова. – Ты можешь идти?
Она могла двигаться только с его помощью. Они подошли к краю провала.
– Вот она, командир, – крикнул Роб.
Саймон снова показался внизу.
– Линдси! О, боже, девочка моя, как я счастлив, что ты жива. Вам обоим надо спуститься сюда. Придется прыгать. Я посвечу вам фонарем. Ты сможешь прыгнуть, Линдси?
Она утвердительно кивнула. На ее губах теперь была улыбка – еле заметная, печальная, но все же улыбка. Командир добавил:
– Возьми фонарь Луммуса, Роб.
Роб побежал назад к машине в форме колеса с крыльями. Он поднял фонарь, включил его и повернулся. Луч света скользнул по запыленному основанию соседней машины. Роб резко затормозил на бегу и осветил то место, которое заставило его остановиться.
Вначале он подумал, что ему просто показалось. Пластинка была почти полностью скрыта под слоем пыли. Но она была. Роб глотнул воздух.
Подошел к машине.
Протянул дрожащую руку к ее нижней части.
Стер пыль ладонью.
И, все еще не веря глазам, уставился на маленькую металлическую табличку.
Надпись была сделана неровными, корявыми буквами – скорее всего, это было всего лишь инвентаризационное обозначение. На табличке было написано: «ССК „Маджестика“.
17. ОШЕЛОМЛЯЮЩЕЕ ОТКРЫТИЕ
Чем дольше Роб смотрел на надпись, тем невероятнее она ему казалась. Его рука продолжала дрожать, и свет фонаря волнами ходил по отчеканенным буквам.
Не отходя от края пролома в металлическом полу, – или это была палуба? – Роба окликнула Линдси, спросив, все ли с ним в порядке. Он ответил, что да.
Роб протер глаза, крепче зажал фонарь, взяв его в другую руку, и направил свет в тот проход, по которому бежал к Луммусу.
Снизу донесся голос командира:
– Роб!
– Одну минутку, сэр. Вот только посмотрю здесь…
Он осветил нижнюю часть другой крылатой машины. Луч быстро пронесся по покрытому пылью металлу. Дощечки с надписью не было.
Быть может, у него галлюцинация от сильного голода, физической усталости, от тяжелого пути через пещеры? Никакой таблички на этой…
Нет, есть. Торопясь, он просто пропустил ее. И на этой машине неизвестного назначения стояла отметка: «ССК „Маджестика“.
Роба шатало из стороны в сторону, когда он шел назад к Линдси. Она заметила, что что-то неладно.
– Роб, тебе плохо?
Подойдя к краю отверстия, Роб всмотрелся в срез пола. И увидел то, чего раньше не заметил. Участок пола, на котором он стоял, и тот, в котором образовался провал, были сделаны из четырех разных слоев покрытия.
Два внутренних слоя – из керамического материала. Между самостоятельными покрытиями было воздушное пространство и подпорки – брусья из легированной стали. Когда образовалась сквозная дыра во всех четырех слоях, один из таких брусьев разломился и теперь, как острый нож, торчал дюймов на шесть поперек отверстия. Слоеный пол был толщиной не менее двух футов.
Саймон посигналил светом своего фонаря снизу.
– Почему ты задерживаешься, Роб?
Тревожный голос командира привел Роба в чувство. Он взял Линдси за локоть, подвел ее к краю провала и сказал внезапно охрипшим голосом:
– Постарайся расслабиться, когда будешь прыгать. И держись этой стороны. Видишь, там выпирает острый конец бруса.
Роб посветил на него фонарем. Линдси посмотрела на Роба встревоженным взглядом. Ее соломенные волосы пришли в совершенный беспорядок. Она была перепачканной, изнуренной, жалкой – но даже ее несчастный вид не мог удержать Роба от того, чтобы снова не оглянуться на одну из громадных диковинных машин и не задержать на ней завороженного взгляда. Линдси отбросила волосы с левой щеки и стала на край пролома. Внизу ждал Саймон. Его фигура, освещаемая поднятым им вверх фонарем, казалась укороченной.
– Я готова, папа, – крикнула Линдси и прыгнула.
Командир отшатнулся назад. Линдси приземлилась на песок и свернулась в клубок. Саймон нагнулся над ней, помог ей встать и оттащил в сторону, так как Роб уже приготовился к прыжку.
Холодный воздух обдал его щеки и, как показалось Робу, заполнил все его внутренности. Он чувствовал сильное головокружение во время прыжка. В самый последний момент он вспомнил, что надо расслабить и согнуть колени.
Роб приземлился на левую ногу и откатился куда-то в сторону. Он быстро перевернулся на бок, потом стал на колени и с трудом поднялся на ноги, еще ничего не видя вокруг. Направив фонарь вверх, Роб следил за его лучом глазами, в которых был страх.
К нему сразу же подошел командир и что-то сказал, но Роб не слышал.
Он увидел над собой огромное полотно серого металла, вся площадь которого была в пробоинах. Видны были также большие участки сгоревшего металла. Роб передвинул свет вправо и настроил его на максимальную яркость. Поверхность, имевшая выпуклую форму, тянулась далеко вперед. Металлическое полотно висело над Робом, подобно гигантскому потолку, непонятно каким образом появившемуся в этой громадной пещере.
– Таких странных подземных комнат я еще никогда не видел, – сказал Саймон. – Все это напоминает мне…
– Корпус корабля, – отозвался Роб унылым голосом. – Думаю, так оно и есть.
– Корабль? – удивилась Линдси. – Здесь, под землей? Это невозможно.
Роб вдруг оживился:
– Знаете, что я нашел на машинах там наверху? Таблички. Если я не сошел с ума – что совсем не исключено – перед нами корабль моего отца.
Это сообщение лишило Саймона дара речи. Справившись с охватившим его изумлением, он спросил:
– ССК в пещерах? Каким образом…
– Я не знаю, каким образом! – прервал его Роб. – Но на тех табличках написано «Маджестика»!
Ни отец, ни дочь не могли говорить. Саймон погрузился в печальную задумчивость. Роб взял себя в руки и извинился за свой резкий тон. Линг, сделав над собой усилие, тоже постарался успокоиться.
– Так, ладно, допустим, что это, действительно, корабль. Надо посмотреть, насколько велики его размеры. Постарайся пристроить луч своего фонаря над моим, Роб.
Саймон осветил щербатую металлическую поверхность. Роб сфокусировал свой луч, как просил Линг. Все трое пошли левее от провала над их головами, придерживаясь направления, параллельного длинной оси выпуклого потолка.
Холодный и сырой песок забивался в сандалии Роба. Рана на большом пальце снова начала кровоточить. Но он не обращал на это внимания. Линдси сказала приглушенным голосом:
– Я все больше убеждаюсь, что это похоже на корпус корабля. Точнее, на половину корпуса.
– С протертыми на нем полосами от многократного вхождения в гиперпространство, – добавил Саймон. – К тому же он побит микрометеоритами.
Роб направил свой фонарь вперед.
– Здесь пещера заканчивается.
Они остановились пораженные. Казалось, будто громадную закругленную полосу из металла со страшной силой врезало в мокрую скалистую стену пещеры. Саймон и Роб подняли фонари выше, чтобы было лучше видно. Но до того места, где намертво соединились скала и металл, было слишком далеко.
Роб был потрясен. «Маджестика» здесь? Каким-то образом забилась под поверхность Далекой звезды? Это значит, что в разных частях судна, должны быть две тысячи трупов – вернее, остатков от них…
И тут Роб вспомнил кучу из белых, похожих на палки предметов, которые крошились под его ногами, когда он бежал к Линдси, лежавшей в машине. По его телу побежали мурашки.
Неужели это останки погибших?
Вопросы один мучительнее другого проносились в голове Роба. Из темноты вдруг послышался чей-то крик. Рядом просвистел камень и ударил в плечо Саймона.
– Гасим фонари! – закричал Саймон и выключил свой. – Ложитесь!
Роб быстро потушил свой фонарь и упал ничком. Снова раздался дикий, безумный вопль.
- Предыдущая
- 34/42
- Следующая