Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Нефритовая луна - Браун Вирджиния - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

Обойдя громаду разрушенного храма, Стив приблизился к ней с другой стороны. Отсюда были явственно видны следы недавних раскопок. Тут и там в холме зияли темные дыры, камень был очищен от лиан и веток, и наверху виднелась большая голова ягуара. Его клыки обнажены в застывшем рыке, слепые глаза с безразличием смотрят сквозь столетия.

Стив присел под тенью листьев карликовой пальмы и смежил веки. Не нравилось ему все это. Ой как не нравилось. Что-то здесь не сходится. Что-то не на своем месте.

Где они, черт бы их побрал?!

Он скользнул рукой по стволу «винчестера» и пристроил его между коленями. Другая его рука лежала на холодном стволе оружия, пальцы неустанно двигались вверх и вниз. Слишком много вариантов приходило ему на ум. Не было никаких признаков того, что они ушли в спешке, и поэтому Стив не знал, что и думать: почему они вдруг бросили раскопки?

Стив с беспокойством встал на ноги. Необходимо срочно выяснить, что тут произошло. Может, признаков опасности и не было, но и рисковать не следовало, когда дело касалось Иден. Аллен и Миллер могут испытывать судьбу сколько угодно, но Стив твердо решил, что не позволит им больше рисковать этой женщиной.

Найти их следы на мягкой подстилке тропической сельвы не составило особого труда. Три пары следов были ясно видны на земле. Стив встал и посмотрел в том направлении, куда они пошли, и тут на него снизошло озарение. Проклятые идиоты! Если Картер прав, их первый лагерь находится отсюда всего в паре миль. Но они ведь не настолько глупы, чтобы попытаться вернуться туда?

Но они пошли именно туда! Аллен наверняка хочет забрать оставшееся снаряжение. Черт! Если они не заблудятся и сумеют найти свой лагерь, им должно чертовски повезти, чтобы они смогли вернуться сюда без серьезных осложнений.

Джон Картер, казалось, был не сильно удивлен догадкой Стива, когда пошел посмотреть, что там делает его «проводник». Он оторвал взгляд от покрытой слоем грязи вещицы, лежащей на его руке, и медленно кивнул:

— Да, это довольно логично — вернуться, чтобы собрать оставшееся оборудование.

— Логично? — Стив покачал головой. — Меня всегда удивляло, почему дилетанты проявляют так мало уважения к джунглям.

— Это всего лишь тропический лес, мистер Райан. — Картера, казалось, не особо беспокоила ситуация. — Я, конечно же, знаю обо всех таящихся в джунглях опасностях, о враждебных зверях, о хищниках, но не кажется ли вам, что вы сильно преувеличиваете исходящую от этих месту грозу?

— Преувеличиваю? — Стив обернулся и с сожалением посмотрел на него. — Я считаю, что это вы ее недооцениваете, Картер. У нас есть оружие, не забывайте. А у них — только мачете да пара лопаток. А если бы у них и были винтовки, я не думаю, что они успели бы ими воспользоваться.

— Я знаю, что мистер Миллер хорошо разбирается в огнестрельном оружии. — Картер задумчиво посмотрел на Стива. — Он ведь участвовал в вашей недавней Гражданской войне.

Стив сделал пару шагов и оказался прямо перед носом Картера, глядя на него сверху вниз.

— Когда речь заходит о выживании в этих местах, не важно, откуда ты приехал и что ты сделал когда-то. Важно лишь то, что ты можешь сделать в данный момент. Постарайтесь это запомнить.

— Я изо всех сил стараюсь помнить об этом всегда. А вы?

— Я не забываю об этом ни на минуту.

— Прекрасно. — Картер учтиво улыбнулся. — Значит, мы с вами, полагаю, отлично поладим.

— А я так не думаю. — Стив пристально смотрел на англичанина. — Что-то вы не очень беспокоитесь о них теперь. А ведь как пеклись о благополучии Иден еще пару дней назад.

— Теперь, когда я знаю, что трое выжили, мне, признаться, стало легче. Конечно, столько смертей — это ужасно, но ведь основным членам экспедиции удалось уцелеть.

— Да, думаю, на бумаге это будет выглядеть лучше.

Ублюдок. Он такой же равнодушный, как Ричард Аллеи. Эта парочка способна думать только об этом чертовом храме майя.

— О, я вижу, вы не одобряете меня, сэр. Мне очень жаль. Но в делах подобного рода всегда следует придерживаться собственного мнения.

Странное чувство тревоги, не покидающее Стива с тех самых пор, как Джон Картер прибыл в его лагерь, с каждой минутой усиливалось. Если бы Стив не волновался за Иден, он ни за что не отправился бы сюда. Внезапное появление Картера и его рассказы о конкурирующих экспедициях были достаточно тревожными. Если добавить к этому непредсказуемых кровожадных крусообов, то получается просто адская смесь.

— Я иду за ними, — резко произнес Стив. — А вы оставайтесь здесь на случай, если они вернутся другой дорогой. Кроме того, вы сможете побродить по своим обожаемым руинам, чтобы ваша душенька была довольна.

— Просто замечательное предложение, старина. Может, отдадите мой пистолет? Так, на всякий случай.

Вытащив оружие из-за пояса, Стив передал Картеру.

— Не тратьте патроны впустую. Они могут вам понадобиться.

Картер бросил на него быстрый хмурый взгляд:

— Конечно же. Но я надеюсь, что до этого не дойдет.

Не утруждая себя ответом, Стив отправился за Иден и остальными. Все это становилось похожим скорее на погоню за зайцем, чем на спасательную миссию, и порядком надоело Стиву. Будь его воля, он притащил бы Иден обратно в свой лагерь — силой, если понадобится, — а остальные пусть изучают свои дурацкие храмы, пока их не начнет от этого тошнить. Или пусть найдут то, что им надо, и уберутся с Юкатана.

Но здесь он был бессилен. И даже Иден почти ничего не решала.

Когда Стив шел по четким следам, оставленным горе-археологами, что-то влажное упало на тыльную сторону его ладони, и Стив поднял глаза к небу. Дождь. До сезона дождей осталось не так уж и много времени. А с его началом любые серьезные раскопки придется прекратить. Если, конечно, Ричард Аллен не изобретет способ работать в грязи в шесть футов глубиной.

Услышав над головой постукивание по листве, Стив не удивился. Начался дождь. Еще невидимый, но уже хорошо слышимый, он задорно стучал по густой листве высоко над головой. Шум постепенно нарастал, становясь похожим на звериный рык. Стив, ускорив шаг, упорно шел по следам. Ведь обогнать дождь почти невозможно — тяжелым каплям все равно удастся пробиться сквозь лиственную крышу — это лишь вопрос времени. Стив продолжал двигаться вперед, продираясь сквозь густой подлесок. Где-то наверху еще щебетали птицы.

Туканы скакали с ветки на ветку, растопырив крылья и яростно крича вслед незваному гостю. Маленькие шумные твари, они были безошибочными предвестниками надвигающейся стихии. Шум дождя становился все громче, одинокие капли ухитрялись миновать природный лиственный зонт и тихо падали на землю. Широкие листья сотрясались от ударов множества капель, прозрачные слезинки стекали с их широких зубчатых краев и падали на гладкие вьющиеся стебли лиан.

Чем дольше шел дождь, тем более вязкой становилась почва под ногами. Стив едва не поскользнулся, поднимаясь по пологому склону, и удержался на ногах лишь потому, что успел вовремя ухватиться за свисающую с дерева лиану. Потревоженное дерево обрушило на его голову потоки воды, скопившейся на огромных листьях-чашах. Стив посмотрел вверх, на небо, и тихо выругался. Хорошо бы поскорее найти какое-нибудь укрытие, чтобы переждать дождь, иначе он рискует провести остаток дня в мокрой одежде.

Приглушенный гром нарастал, а лесные тени все больше сгущались. Вдруг Стив заметил впереди глубокую выбоину в скале. Она была сделана человеческими руками, прямыми грубыми линиями вгрызаясь в возвышающуюся пирамиду. Здесь побывали грабители. В конце выбоины он увидел светлую каменную глыбу, отделявшую своего рода камеру. Она вполне могла бы подойти.

Дождь усилился, и Стив одним прыжком преодолел остававшееся до пещеры расстояние. Едва он успел спрятаться под крышу, как небеса разверзлись. Плюхнувшись на камень, он вытер лицо рукой и выглянул наружу, скрытый от непогоды в своей маленькой, но сухой комнатушке. Темный лес очень быстро превратился в обитель серебристо-белой дымки, игристой и звучной. Гроза заглушала все другие звуки, и это было самое странное — не было слышно ни птиц, ни шумных обезьян. Стив вдыхал запах свежести сырой земли и аромат умытых растений, вода проникала во все щели, в том числе и в маленькое убежище Стива. За порогом комнатушки не было видно ничего, кроме светлой дождевой завесы.