Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сексуальная клиника - Браун Картер - Страница 24
– Я же сказал вам, – сердито упорствовал Ландел, – это невозможно.
– Джон, – раздался вдруг позади меня бодрый голос. – Я вот подумала, что нам… ох! Прошу прощения, я не заметила, что ты не один…
Я обернулся и увидел в дверях Джейн Уинтур, выражение на лице которой лишь с большой натяжкой можно было считать виновным. Если бы я не видел ее в сапогах и коротеньких кожаных шортиках, то ничуть не сомневался бы, что она отродясь не носила ничего, кроме белой униформы. Ее большие темные глаза смотрели в мою сторону так, словно в упор не замечали, а затем уставились на Ландела.
– Извините, если помешала вам, доктор, – заявила она, переходя на официальный тон. – Я загляну позже.
– Может, вам лучше остаться? – предложил я. – У нас тут есть небольшая проблема, и вы способны помочь с ней разобраться.
– Недоумеваете, почему Бойд внезапно нагрянул к нам на ночь глядя? – вымученно произнес Ландел. – Видите ли, у него идея-фикс насчет того, что только Эврил Пасколл способна помочь ему отыскать Бэйкера.
– Не слишком ли поздно? – как-то чрезмерно поспешно заявила мисс Уинтур. – Не лучше ли отложить беседу с ней до утра?
– А Чарлз Войгт тоже еще здесь? – поинтересовался я.
– Войгт? – Ландел нахмурился, затем отрицательно покачал головой. – Нет, он ушел где-то около пяти.
– Мне необходимо поговорить с Эврил Пасколл, – упрямо затребовал я.
– Пожалуй, мне действительно нужно будет самому утром побеседовать с Войгтом, – пробурчал Ландел. – У меня, похоже, не все в порядке с головой, раз я решил нанять вас. Надеюсь, что всего лишь легкое помешательство.
Мисс Уинтур все еще сохраняла дежурное выражение вежливости, когда я взглянул прямо ей в лицо.
– Плетка, сапоги и парик под блондинку, – начал я, – ловко, ничего не скажешь. И то, как вы все это объяснили – мол, это месть за мой розыгрыш в нашу первую встречу, – тоже звучало правдоподобно. Ладно, допустим, что это было просто совпадение, а не предлог, чтобы предотвратить мою встречу с Эврил Пасколл. Пусть так, согласен. Но кто она такая – затворница, что ли? Вчера ей, видите ли, нужно было время, чтобы подготовиться для встречи с новым суррогатом-мужчиной, поэтому мне было сказано ждать до завтра. Вот и наступило это самое завтра, но она, видите ли, спит, и ее нельзя беспокоить. Что за дела? Где она и существует ли вообще?
– Я хочу, чтобы вы убрались отсюда подальше, Бойд! – вырвалось у Ландела с нарастающим отчаянием в голосе. – Также сочту за одолжение, если вы позабудете о том, что я вас нанял, после того как выставите счет за потраченное время.
– Даже не надейтесь, – невозмутимо заявил я.
– Джон? – Впервые за все то время, что знаком с нею, я заметил в голосе мисс Уинтур замешательство. – Может, лучше все ему рассказать?
– Весьма сомневаюсь. – Ландел опять ущипнул себя за кончик носа, да так, что вздрогнул от боли. – Хотя, возможно, ты и права. – Впрочем, в его голосе не слышалось уверенности. – Раз уж вам надлежит это знать, Бойд, так знайте: мисс Эврил Пасколл пребывает в сильнейшем нервном расстройстве.
– С каких это пор? – недоверчиво спросил я.
– С той самой ночи, когда Бэйкер исчез с историями болезни, – уныло ответил он.
– Вы считаете это просто совпадением?
– Я ничего не считаю. – Ландел заскрипел зубами. – Я не какой-то там частный сыщик, чтобы позволять себе транжирить время на праздные умозаключения. Я врач, понимаете? Или, может, осмыслить даже такой пустяк – непосильная задача для вашего ограниченного умишки?
– Спокойнее, Джон, – мягко упрекнула шефа мисс Уинтур.
– Да, конечно. – Ландел для успокоения снова ущипнул себя за кончик носа. – Я опять сорвался. Прошу извинить за грубость, Бойд. Что же касается вашего вопроса, то я не знаю, совпадение это или нет. Мне известно лишь, что одна из моих пациенток переживает сильнейшее нервно-психическое напряжение. Она на грани истерии, всего боится, речь ее бессвязна. Хотя моя специализация – сексуальные расстройства, но – представьте себе – я еще и доктор медицины. Это ее состояние, несомненно, обусловлено тяжелой душевной травмой, уж никак не физическим недугом. Войгт по моей просьбе осмотрел ее, но, как и я, теряется в догадках. – Во взгляде Ландела проскользнула нестерпимая мука, словно под пыткой. – В этой клинике я занимаюсь самыми передовыми исследованиями, иду непроторенными тропами, и вам следует понять меня. Если я обращусь за помощью к кому-то вне моей клиники, это будет крах всего грандиозного проекта. Так что же, во имя дьявола, мне делать?
– Не знаю, – ответил я искренне. – И мне безразлично, что станется с вами и вашей клиникой. Но я хочу увидеть Эврил Пасколл!
– О, недоумок! – Ландел с мольбой во взоре посмотрел на Джейн Уинтур. – Как можно что-то объяснить настолько ограниченному человеку, способному думать лишь об одном?
– Мне это неведомо. – Она медленно улыбнулась. – Может, проще удовлетворить просьбу Бойда, чем тратить время на пространные объяснения?
Пальцы Ландела снова стали выбивать дробь на крышке стола.
– Ну хорошо, – напряженно произнес он наконец. – Но при этом ты должна отдавать себе отчет, что несешь полную ответственность за возможные нежелательные последствия столь опрометчивых действий.
– Конечно, доктор. – Ее голос был полон презрения. – Всю ответственность я беру на себя.
Ландел потер переносицу.
– Я имел в виду вовсе не это, Джейн. Ты же знаешь, в каком я состоянии последние несколько дней.
– Знаю, – спокойно ответила она и обернулась ко мне: – Сейчас я провожу вас к ней в палату, Бойд.
Я вышел в коридор следом за мисс Уинтур, и она тихонько прикрыла за нами дверь офиса Ландела.
– Он заметно не в себе, – заметил я, чтобы как-то поддержать разговор.
– Ясное дело, – резко ответила Джейн. – Однако я думала, что он решительнее, чем оказался на самом деле.
– Может, ему надо поскорее поменять род занятий, – предположил я, – пока общение с секс-маньячками не довело его до могилы?
– Гм-м-м… – вот все, что я услышал в ответ.
Мы поднялись на один пролет лестницы, почти стерильной, блистающей чистотой, и прошли по коридору, еще более стерильному, почти до самого его конца. Я проследовал за Джейн в отдельную палату и невольно поднялся на цыпочки, когда вошел в нее.
Эврил Пасколл оказалась изнуренного вида блондинкой лет тридцати, и она, конечно, даже не собиралась спать. Потускневшие голубые глаза посмотрели на нас с опаской, она всхлипнула и повернулась на кровати спиной к нам.
– Эврил, – произнесла Джейн Уинтур спокойным профессиональным тоном, – это мистер Бойд. Он хочет поговорить с вами.
– Уходите! – прошептала блондинка. – Мне ничего не известно.
– Скажите, помните ли вы Пола Бэйкера? – робко поинтересовался я.
– Нет. – То, как она произнесла шепотом это слово, можно было принять за тихий крик души. – Нет. Совсем не помню.
– Но ведь он был вашим суррогатом! – не сдавался я. – Вы должны его помнить!
– Пожалуйста, – проскулила она, – не заманивайте меня в ловушку.
– С чего вдруг? – мягко возразил я. – Напротив, мне кажется, он вам вполне нравился. Именно потому, что он нравился, вам следует помочь нам найти его. Мы беспокоимся о Поле. Мы все любим Пола и тревожимся за него. Он исчез, и никто не знает, где его искать. Не говорил ли он вам, куда собирался отправиться?
– Убийца, – прошипела она в ответ. – Ты и сам знаешь, где его найти.
Я бросил взгляд на Джейн Уинтур, которая в ответ только покачала головой и выразительно пожала плечами.
– Нет, Эврил, – мягко возразил я, – мне неизвестно, где его искать.
– Я… я любила Пола. – Она вдруг разрыдалась, что подействовало мне на нервы. – Все было до какой-то степени похоже на шутку – всего лишь. Я-то это понимала. Но они не захотели дальше воспринимать это как шутку. – Эврил опять повернулась на бок, и в ее блеклых голубых глазах мелькнул маниакальный блеск. – Однако я не знаю, что случилось с Полом. Вы понимаете меня?
- Предыдущая
- 24/28
- Следующая