Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шаг во тьму - Майклз Барбара - Страница 34
– Достаточно долго, чтобы получить ранение. За ранение его наградили орденом «Багровое сердце».
– Этот орден вручали за комариные укусы.
Мег хотела спросить, откуда он может это знать. Вот Дэн наверняка спросил бы… Она сложила бумаги и убрала их в сумку.
– Я не вижу ничего предосудительного.
– Пока.
– Ты собираешься продолжать расследование?
– Мег, дорогая, мы еще и не начали. Чтобы установить судимости, потребуется время. Потом нужно поговорить с соседями, учителями, друзьями.
– Собрать сплетни?
– Это так делается. Мег, я не виню тебя, что тебе претит сама мысль…
– Я это ненавижу. Презираю. Дэн наверняка проверил Райли. Он не нанял бы на работу вора…
– Мег, дело твое. Ты платишь. Если скажешь, я отзову детектива.
– Думаю, он уже начал второй этап расследования? Хорошо. Если он не раскопает ничего заслуживающего внимания в течение следующих двух дней, прекращай расследование. И, ради Бога, никому не говори об этом.
– Уж не думаешь ли ты, что я могу нарушить конфиденциальность моего клиента? – сухо спросил Дэрен.
– В тебе я уверена, а на миссис Бэбкок не поставлю и ломаного гроша.
– Она никогда не открывает почту, адресованную лично мне.
– Сомневаюсь. А кто печатал письмо к детективу?
– О, – сообразил Дэрен.
– Ладно, пока в этом нет вреда. Но я тебя прошу, чтобы все сообщения от детектива шли под грифом «лично и секретно», хорошо? Мне стыдно, что я лезу в личную жизнь Райли, но мне совсем не хочется, чтобы из-за меня о нем шли сплетни по городу.
– Ты несправедлива, Мег.
– Просто осторожна. Мне пора возвращаться. Давай подпишу завещание.
Она читала, а он сказал:
– Думаю, люди то и дело говорят тебе, как ты похожа на Дэна.
– Да.
– Но ты намного симпатичнее. – Мег с удивлением отвела взгляд от бумаг.
– Я не собиралась говорить, как Дэн, Дэрен. Я ценю твою помощь, уважаю твои способности и всегда буду благодарна за твои советы. Но я буду сама принимать решения.
– Конечно. Когда я сказал, что ты переменилась, это был комплимент. В женщине меня восхищает решительность и честность.
Улыбка Мег застыла. Он имеет в виду другое. Большинство мужчин не понимают, насколько унижающе звучит эта фраза.
– Спасибо, – сказала она.
– Могли бы мы вместе поужинать когда-нибудь? Легче разговаривать, когда не нужно следить за расписанием и…
– Оглядываться на преданных секретарш? Спасибо за приглашение, это будет мило.
– В субботу?
– Ты традиционен. Ну, хорошо. Теперь зови своего свидетеля и закончим дело.
Мег вышла из конторы гордой обладательницей нового завещания. Она распорядилась своей собственностью так, как думала, понравилось бы Дэну. Правильно ли она поступила? Она остановилась и уставилась невидящим взором в витрину «Бутика», вызывая ложные надежды у хозяйки магазина. Может, мисс Вентури передумала и решила купить то вечернее платье? Постоянный клиент с таким доходом пришелся бы весьма кстати.
Но Мег не рассматривала одежду в магазине. Да, ее дедушка одобрил бы ее поступок. Но он надеялся на продолжение династии и был бы доволен, лишь когда Мег вышла замуж и родила детей. Странно, что Дэн не выбрал ей мужа по своему усмотрению и не написал это как условие в завещании. Может быть, теперь это не разрешено законом? Или Дэн не нашел достойного жениха для внучки?..
Открыв рот, Мег обдумывала закравшееся подозрение. Нет. Такой план слишком сверхъестествен даже для Дэна. Он, конечно, одобрял Райли, но…
Не зная, что на нее внимательно смотрят из магазина, Мег состроила гримасу и покачала головой. Витрина магазина напомнила ей, что необходимо что-то купить, если она пойдет в ресторан с Дэреном. Он, конечно, чувствовал, что она не вполне с ним откровенна, а мягкий свет, хорошая еда, не говоря уже о бокале вина, расположат ее к откровенности. Если бы он только знал о сокровищах, о странном телефонном звонке, о дохлой крысе… А почему бы все это не высыпать на его бедную голову? Ей нужен совет, а почему бы не спросить адвоката и друга? «Еще подумаю об этом».
Управляющая магазином увидела, как Мег быстро пошла прочь от витрины.
– Что за сноб? – обратилась она к продавщице. – Вы заметили, как она насмехалась над одеждой в нашей витрине? Она, наверное, считает, что для нее хороши лишь магазины с Пятой авеню.
Репутация складывается не из фактов, а из предрассудков.
Мег медлила за завтраком на следующее утро и не знала, поступает ли так из-за трусости или вежливости. Она совсем не жаждала найти еще одну дохлую крысу или что-нибудь подобное, а Джордж так развлекал ее за столом, что было бы просто невежливо встать и уйти. Даже Фрэнсис находилась в хорошем расположении духа: несколько спокойных дней, и миссис Дэнверс испарилась. Погода прекрасная, ее любимая хозяйка в отличном здравии, и Мег выполняет свой долг так, как считала нужным Фрэнсис.
– Съешь еще кекс. Тебе понадобятся силы, если собираешься работать целый день.
Мег взяла пирожное. Проще взять, чем спорить. Фрэнсис ушла, а Джордж продолжил разговор:
– Значит, ты не против, если я уеду на день или два? Вернусь в субботу вечером – это самое позднее.
– Дядя Джордж, вам не надо спрашивать моего разрешения. Вы сами себе босс и всегда им будете.
– Очень мило с твоей стороны, детка. – Он улыбнулся одной из самых очаровательных улыбок и добавил: – Но весьма непрактично. На днях тебе придется проверить налоговые документы и денежные ведомости по магазину…
– Не напоминайте мне. – Мег театрально заморгала. – Сейчас не могу заниматься ничем сложным, кроме Райли. Чтобы превратить его в человека, понадобится вся моя энергия.
Джордж засмеялся:
– Если это кому-то и под силу, то наверняка тебе.
Мег встала.
– Мне надо бежать. Увидимся вечером.
Он не спорил, но по его лицу было ясно, что он понял, почему она поспешно уходит. Лишь на улице ее осенило, почему он задал ей тот вопрос. Джордж не спрашивал ее разрешения уехать. Он спрашивал, не боится ли она остаться одна.
Когда Мег добралась до магазина, на двери красовалась надпись «Открыто» и даже витрина сверкала чистотой.
Райли стоял за прилавком.
– Доброе утро.
Мег широко ему улыбнулась, как учитель, поощряющий трудного ученика.
– Доброе утро. Как видите, я приняла ваш совет. Вы нашли какие-нибудь сюрпризы утром?
Она начинала учиться читать по его каменному лицу. Оно выражало эмоции, но лишь человек, хорошо знающий его, мог их заметить. Мег увидела, как он моргнул, и вспомнила вымытое стекло.
– Я шучу. Можете мне не рассказывать…
– Я уже сказал вам, это мои проблемы. – Он пошел к витрине, держа в руках статуэтку.
– О, это Бель-шуму! Я думала, куда он подевался? – Она протянула руку, и Райли дал ей статуэтку.
Это было изображение лысого мужчины с большими глазами, на нем надета юбочка, он широко улыбается, руки сложены на животе.
– Он был талисманом Дэна, – пробормотала Мег. – Как там написано в контракте?.. «А что касается золотого перстня с изумрудом…» – Она вспомнила забытые слова, Райли подхватил:
– «… мы гарантируем, что изумруд не выпадет из оправы в течение двадцати лет».
– «Если изумруд выпадет из перстня ранее, чем по прошествии двадцати лет, мы, Бель-ажиддин и Хатин, заплатим компенсацию, а именно десять мин серебра».
– Правильно. Первый записанный контракт между ювелиром и клиентом. Пятый век до нашей эры. Мне всегда было непонятно, почему Дэн назвал статуэтку Бель-шуму, а не другим именем.
– Легко произносится.
– Хатин произносится еще легче. Дэн сказал, он его так назвал, потому что это и есть Бель-шуму. Но статуэтка должна быть на две тысячи лет старше, чем участники того контракта.
– Это подделка.
– Я догадывалась, но Дэн ни за что не признавался. Да и какая разница? Главное – идея. Я поставлю его на место в витрину. Вы его чистили или…
- Предыдущая
- 34/71
- Следующая