Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меч и сума - Бойе Элизабет - Страница 38
И тут же, напыщенный важностью миссии, возложенной на него, капитан превратился в большую ворону с острым клювом. Каркнув, птица вспорхнула на стол, схватила кусок хлеба и перелетела на спинку кресла.
— Браво, — сказал знакомый голос, и в очаге медленно материализовался Графгримр. — Впервые за много лет я с удовольствием смотрю на старого Вьелфра. Что вы теперь намерены делать? Эльдарн с нетерпением ждет Вьелфра, чтобы спрятать меч.
— Если он считает меня идиотом, то ему придется разочароваться, — сказал Скандерберг. — Я оскорблен. Даже Тронд с большим уважением отнесся ко мне. — Ворона выжидательно каркнула. — Я просил, чтобы ты пришел и рассказал мне, что ты знаешь о темных альфарах, но времени, кажется, уже нет. Нам нужно быстро решить, что же нам делать. Асни, ты тоже можешь высказать свое мнение. Я предлагаю взять с собой Графгримра, если он не против совершить небольшую экскурсию до Вольфингена. Хлопоты небольшие, а пройтись в хорошей компании всегда приятно. Из разговора с Эльдарном я понял, что ты честный человек и так же глубоко обеспокоен нынешней ситуацией в Скарпсее, как и мы. Не хочешь разделить с нами опасности, а может, и смерть?
Графгримр склонил голову:
— Я пришел сюда именно для того, чтобы как-то включиться в вашу экспедицию. Всю свою жизнь я ждал возможности принять участие в восстановлении королевства Гардар и свержении Сурта. Но, разумеется, решающее слово за молодой королевой, да и юноша скоро проснется.
— Все это очень хорошо, — сказала Асни. — Но можешь ли драться, если на нас нападут? Я вижу, что у тебя нет оружия, и это вносит сомнения в мою душу.
— Я воюю с помощью колдовства, — сказал Графгримр. — В юности я достаточно хорошо владел мечом, топором и луком. Думаю, мои руки и сейчас еще не забыли этого искусства.
— Тогда я считаю, что ты должен идти с нами. Скандерберг, когда мы выходим? Мне тут уже осточертело.
— Пока варгульфы в долине, мы останемся здесь и пойдем на пир Эльдарна. Графгримр, Вьелфр и Берлиот посмотрят за Килгором. И за мечом. Я полагаю, что Эльдарн будет обеспокоен тем, что случилось с Вьелфром, и он, как совестливый человек, возможно, нанесет нам визит. Нужно сделать так, чтобы все выглядело нормально. Вьелфр вообще не показывался здесь, мы его не видели. Возможно, он чересчур перебрал вина. Асни и я постараемся держать его все время возле себя. — Скандерберг со вздохом взял посох. — Если придется драться за меч, используй свое могущество, Графгримр. У меня такое чувство, что нынешний пир затеян для того, чтобы сорвать нашу миссию.
— Тогда давай не пойдем, — сказала Асни. Она взглянула на Графгримра, но лицо его оставалось бесстрастным и не выдало никаких эмоций. В который раз ее посетила мысль о том, что, может, Графгримру и Берлиот нельзя доверять.
Взглянув на меч, она заметила, что свет его льется спокойно, без искр и молний, которые она часто видела, когда вблизи находились какие-либо злые существа.
Скандерберг сильным ударом открыл дверь:
— Прошу тебя, прекрасная королева Гардара, я уверен, что тебя уже ждут. О, что это? Сам Эльдарн Пришел проверить свои предчувствия!
Действительно, у двери стоял Эльдарн. Он был одет в роскошную церемониальную одежду Премьер-министра. Он поклонился Асни и Скандербергу и с любопытством заглянул в комнату, где, конечно, Графгримра уже не было — он растаял, как дым. Ворона что-то глухо каркнула и сунула свой клюв в бокал с вином.
— Очень странно и подозрительно, — сказал тихо Эльдарн. — Разве сюда не приходил за мечом Вьелфр? — Он посмотрел с недоумением на Асни и Скандерберга, затем пожал плечами. Да, дисциплина у нас хромает. Но вы не беспокойтесь. Может, мы спустимся в главный холл? Чтобы не толкаться среди толпы, мы пройдем по моей лестнице. — И он повел их по спиральной потайной лестнице, которая привела их в главный холл.
Здесь все сияло огнями и роскошью убранства и костюмов гостей.
Музыка, еда, вино — всего было в изобилии и ничто не прекращалось ни на секунду. И только изредка произносились короткие официальные речи, которых, правда, никто не слушал. Со своих почетных мест на возвышении Скандерберг и Асни могли видеть всю роскошь и богатство альфаров-изгнанников. И мужчины, и женщины были увешаны драгоценностями, которым бы позавидовал любой король. Свет факелов отражался в гранях камней, и весь холл казался усыпанным сверкающими искрами. Асни не раз бывала на праздниках во дворце короля, но такого великолепного праздника еще не видела. Великолепного и таинственного.Ее глаза заблестели, а чувства притупились. Музыки, еды, и питья становилось все больше, костюмы все роскошнее. Голова девушки стала тяжелой. Она прислонилась к Скандербергу и тут же почувствовала, что засыпает и не может сопротивляться этому.
Ей показалось, что она проснулась через мгновение после того, как закрыла глаза, но холл был уже пуст и темен. Только два пьяных музыканта все еще пытались играть на своих инструментах. Почти все свечи сгорели до основания, на столах валялись горы объедков и грязной посуды. Везде лежали спящие альфары, совершенно не заботящиеся о своих драгоценностях и роскошных одеждах.
— Пора идти, — сказал Скандерберг. — Я должен был предупредить тебя насчет вина. Вино альфаров чересчур крепко для смертных.
— Где Эльдарн? — хрипло спросила Асни. У нее ужасно болела голова.
— Спит под столом. Признаюсь, что всыпал ему в кубок сонного порошка, но думаю, этого можно было не делать. К тому времени, как он проснется и вспомнит о нас, мы будем уже на полпути к Трайденту. Скандерберг поднял посох, который тут же вспыхнул ярким пламенем, и начал искать спиральную лестницу.
Асни задумчиво смотрела на последствия оргии альфаров. Покачав головой, она молча последовала за Скандербергом.
Берлиот, Графгримр и Килгор были там, где их оставили Скандерберг и Асни. Графгримр сидел, держа сумку на коленях и читал. Берлиот крутила шерсть на веретене. Меч испускал яркое сияние. Скандерберг вынул его из ножен.
— Проснись, Килгор! Уже утро, нам пора идти!
Килгор сел:
— Почему меня не разбудили раньше? Посмотрите, уже светло.
Тронд, наверное, уже разослал троллей выслеживать нас. Где мои сапоги? — И тут же он испуганно замолчал, увидев вокруг себя каменные стены, очаг, деревянный пол, шкафы, ящички. — А что с варгульфами? — наконец спросил он. — Я ничего не помню? Как я попал сюда? Это, наверное, Беордстад. Но где же альфары?
— Ты обо всем услышишь позже, — сказал Скандерберг. — Но теперь нам нужно уходить, и побыстрее. Хозяева не в состоянии проводить нас, но они простят нам наш уход.
— А я предполагал, что мы хорошо позавтракаем, — заметил Килгор. Ведь это очень невежливо — уходить от тех, кто спас нас от варгульфов, не поблагодарив их.
— Вчера, пока ты храпел, мы с трудом уберегли меч и тебя от Эльдарна.
Он очень хотел оставить вас обоих здесь. А ты говоришь о завтраке.
Обувайся, и я тебе все расскажу по дороге.
— Но… — Килгор посмотрел на Графгримра и Берлиот.
— Графгримр — изгнанный отсюда колдун альфаров. Он идет с нами, так что ты можешь замучить его до смерти своими вопросами. А Берлиот — врач альфаров, смертная. Она пыталась спасти твою жизнь. — Скандерберг прикрикнул на Килгора:
— Ты же чуть не умер от укуса варгульфа, если помнишь!
— Я ничего такого не помню, — негодующе сказал Килгор, обувая прекрасные сапоги и новый плащ, любуясь ими.
— Ты готов? Варгульфы сейчас в ущелье, а погода теплая и идет легкий снежок. Прекрасные условия для ходьбы. Берлиот, мы прощаемся с тобой и благодарим тебя. Когда дороги будут безопасны, мы надеемся, что ты вернешься к людям. Передай Эльдарну наши сожаления, что мы ушли не попрощавшись, и поблагодари его за провизию.
Берлиот кивнула:
— Помните, ведь это не я спасла жизнь юноше, так что вы можете не благодарить меня. Я увижусь с вами снова, когда Гардар будет свободен, а Сурт убит. Пусть боги защитят вас. — Она дала Асни золотое кольцо, перстни Графгримру и Скандербергу, а Килгору — украшенный золотом пояс для меча. — Эти безделушки имеют могущество и помогают хозяевам бороться со злом. Они дадут вам силу, а пояс еще больше увеличит могущество волшебного меча. Его сделал старый ювелир альфаров. Он будет рад узнать, что его пояс попал в руки настоящего воина.
- Предыдущая
- 38/67
- Следующая