Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меч и сума - Бойе Элизабет - Страница 37
После чересчур вежливого обмена приветствиями и любезностями, Эльдарн усадил Скандерберга в лучшее кресло, пододвинул ему скамеечку, чтобы колдун мог греть ноги у огня. Рядом стояли теплые мохнатые туфли из овечьей шерсти. Эльдарн предложил Скандербергу обуть ноги, достать трубку и закурить. Скандерберг с удовольствием принял приглашение и тут же скрылся за непроницаемой стеной голубого дыма.
Когда колдун счел, что дымовая завеса достаточно плотна, он откашлялся:
— Я проделал очень долгий и трудный путь, и вместо болтовни я бы с большим удовольствием хорошенько поспал. Что ты хочешь сказать, Эльдарн? Ты далеко не всех гостей приглашаешь в свои покои. Здесь много ушей?
Эльдарн смутился и поставил кубок на стол:
— Ты почетный гость, Скандерберг, несмотря на разницу в наших взглядах. Ты и твои друзья получат здесь самый гостеприимный прием. Кстати, как себя чувствует юноша? Мы были очень рады, что заклинание удалось излечить, хотя для этого потребовалось присутствие изгнанного отсюда Графгримра. Я хочу предупредить тебя относительно его, так как у меня какое-то предчувствие, что он вернется сюда. Я скажу тебе все, что я знаю о нем. Графгримр был когда-то моим лучшим другом и опорой. В те времена мы порвали с Эльбегастом. Вскоре после того, как мы перебрались сюда, отремонтировали этот старый дворец, он обнаружил, что некоторые наши подземные ходы соединяются с подземными ходами темных альфаров по другую сторону Трайдента. У него сразу же возник нездоровый интерес к ним. Он начал экспериментировать с древней магией альфаров и ледяной магией. Некоторые из его экспериментов были очень опасны, и мы были вынуждены объявить магию и всех колдунов здесь вне закона и выгнать их. Графгримр наотрез отказался подчиниться нашим требованиям о запрете магии, и мы изгнали его, хотя мне было больно делать это. Позже мы узнали, что он был у Горма, короля темных альфаров. Я не знаю, как Берлиот решилась вызвать его сюда, но очень хорошо, что она это сделала. Если, конечно, сам Графгримр своим заклинанием не заставил ее сделать это для каких-то своих дьявольских целей. Должен признать, что Графгримр весьма искушен в искусстве врачевания, но вы проследите внимательнее, ведь рана может появиться вновь. Хорошо, если бы вы никогда больше не встречались с Графгримром. И так как у меня предчувствие, что он появится сегодня вечером, я сделаю все, чтобы он не смог проникнуть в Беордстад.
— О, благодарю за твою заботу, — сухо сказал Скандерберг. — Если у меня возникнут предчувствия, то я сообщу тебе о них, чтобы ты мог принять меры. А сколько еще предчувствий услышал ты в комнате Берлиот, когда мы разговаривали?
Эльдарн попытался улыбнуться:
— Времена очень опасны, друг мой. Мне бы не хотелось, чтобы вы попали в руки Графгримра. Если хотите, мы схватим его, когда он появится сегодня, чтобы вы были уверены, что он и его дьявольская магия не будут вам помехой.
Трубка Скандерберга вспыхнула красным огнем:
— Твоя бескорыстная забота о нас очень трогательна. Я думаю, что ты сделаешь все, чтобы помочь нам. Ведь ты же благородный человек с головы до ног, несмотря на все твои предчувствия. Асни и я очень тревожимся за состояние Килгора и боимся, что он не оправится полностью. Но мы думаем, что такой благородный джентльмен, как ты, позволит нам самим нести меч.
— Разве это хорошая мысль? — спросил Эльдарн. — Ты же знаешь, что только юноша может пользоваться им.Для вас он будет только помехой. Я уверен, что несмотря на твое высокое искусство, ты не можешь прочесть магические письмена. Лучше я буду хранить его для вас в самом безопасном убежище, местонахождение которого буду знать только я один.
Его мягкий доверительный голос снизился до шепота.
Он наклонился над столом, в полированной поверхности которого отражалось его лицо.
— Я подумаю над этим, — ответил Скандерберг, кивая головой. — И передам тебе наш ответ.
— Это очень разумное решение, — сказал Эльдарн. — Ведь ты не хуже меня знаешь, что никто не может разрушить эти стены. Здесь самое надежное место для меча. Ты должен понять, Скандерберг, что к укусу варгульфа нельзя относиться легко. Я хочу сказать, что юноша должен оставаться в полной безопасности, а здесь ничто не повредит ему. — Эльдарн поклонился, притронулся ко лбу. — Я знаю, что ты торопишься пуститься дальше и тебе нужно обдумать дальнейший путь. Знай, что все в Беордстаде к твоим услугам, за исключением, конечно, войск, лошадей, оружия и всего, что требуется для войны.
— Нам двоим много не нужно, — сказал, поднимаясь, Скандерберг. — Я думаю, что мы выйдем на рассвете. Покажи мне твои кладовые, где я могу взять припасы, а также свои тайные подвалы.
— Хорошо, — сказал Эльдарн. — Я надеюсь, что у нас будет время устроить небольшой прощальный ужин перед вашим уходом.
— Очень тронут твоей заботой, — пробормотал Скандерберг, кланяясь.
Вскоре он вернулся в комнату Берлиот и сразу же сделал заклинание от подслушивания.
— Чтобы у Эльдарна не возникло предчувствий, — сказал колдун, открывая суму и пересматривая ее содержимое. Веревки, мешки с зерном, одеяла, ящики, одежда, узлы — все было вытряхнуто на пол. Асни села рядом с ним и помогла разделить все на три кучи.
— Мы должны быть готовы выйти при первой же возможности, — сказал Скандерберг. — Сегодня вечером будет небольшой пир, который, вероятно, продлится всю ночь, и к утру весь Беордстад будет спать. Как мы предупредим Графгримра о том, что Эльдарн знает о его намерении появиться здесь?
— Он уже знает, — спокойно отозвалась Берлиот. — Он узнал об этом в одно время с тобой. В покоях Эльдарна есть небольшой шарик — да ты и сам знаешь все о таких вещах. — Графгримр спрятал его там, когда почувствовал, что его могут изгнать из Беордстада.
— А ты думаешь, Килгор проснется вовремя? — спросила Асни, уже запаковав свой мешок и пробуя новые сапоги.
Скандерберг туго затянул свой мешок.
— У него нет другого выбора, — безапелляционно заявил он. — Мы не можем оставить его здесь.
Килгор все еще спал, когда день начал клониться к вечеру. К тому времени, как варгульфы завыли в своем ущелье, менестрели уже настроили свои инструменты, а повара сделали все, чтобы прощальный пир удался на славу. В холлах и коридорах зажгли огромное количество факелов и свечей.
Для Асни и Скандерберга были выделены роскошные шелковые одежды из собственных гардеробов Эльдарна. Асни с презрением осмотрела платье, предложенное ей, и оттолкнула его.
— Я не смогу ходить в нем, — сказала она. — Чем плоха моя одежда?
Гораздо более удобная и красивая. Пожалуй, я лучше останусь здесь и буду приглядывать за Килгором. Все эти официальные приемы убийственно скучны. Но так как я будущая королева, мне, вероятно, нельзя отсутствовать. Надень все это, Скандерберг. Оно тебе подойдет.
— Нет. Ты королева, а не я. Я только колдун. А что это, как ты полагаешь? — Он прислушался и услышал, как к дверям направляются люди. Скандерберг посмотрел в замочную скважину.
Берлиот подошла к двери и открыла ее. Перед ними оказались шестеро альфаров, вооруженных мечами и одетых в праздничные одежды. Они вежливо поклонились и заняли места возле двери.
— Идиоты, — сказала Берлиот, закрывая дверь.
— Они думают, что так они остановят Графгримра. — Она покачала головой, возмущаясь их глупостью.
— Они совсем забыли, что такое магия, — сказал Скандерберг и потер ухо. Тут же голубая змея проскользнула под дверь и среди часовых начался переполох.
Пока Скандерберг, Асни и Берлиот потешались над часовыми, в дверь кто-то постучал, и появился небольшой, одетый в строгую черную одежду человек.
Он представился:
— Вьелфр, капитан охраны, послан Эльдарном, чтобы забрать меч. Я хочу спрятать его в убежище до того, как начнется праздник.
— Входи, дружище, — сказал Скандерберг. — Мы все сделаем для тебя. Ты побудешь немного вороной, пока мы соберем свои пожитки и уйдем отсюда. А пока, чтобы ты не обижался, возьми кусок хлеба и поешь.
- Предыдущая
- 37/67
- Следующая