Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гнев ангелов - Шелдон Сидни - Страница 74
– Ее друг?
Майкл решил, что он ослышался…
– Ну, да… Парень, с которым она жила там…
Эти слова ударили Майкла по голове. Он потерял над собой контроль. Он сгреб Кавольски за отвороты пиджака и поднял его на ноги.
– Ты, безмозглый скотина! Я спрашиваю тебя, как его имя?
Майкл отшвырнул его. Потом взял газету и сунул ему под нос.
Кавольски посмотрел на фотографию Уорнера и сказал возбужденно:
– Это он! Это ее друг!
И Майкл Моретти почувствовал, как мир рушится вокруг него… Дженифер все время лгала ему! Она изменяла ему с Адамом Уорнером! Она снюхалась с ним за его спиной, сговорилась против него! Она делала из него дурака!.. Она наставляла ему рога!
Древнее чувство мести овладело им. Он знал, что должен убить их обоих.
29
Дженифер летела из Нью-Йорка через Лондон с двухчасовой пересадкой в Бахрейне. Ночь и новый аэропорт в нефтяном эмирате напоминал трущобу, заполненную мужчинами и женщинами в туземном одеянии, спящими на полу и скамьях. Над баром аэропорта висело напечатанное уведомление о том, что каждый пойманный за распитием спиртных напитков в общественном месте будет подвергнут тюремному заключению.
Атмосфера была враждебной, и Дженифер была рада услышать объявление о посадке на рейс.
«Боинг 747» приземлился в аэропорту «Чанги» в Сингапуре в шестнадцать сорок дня. Это был новый аэропорт в четырнадцати милях от центра города.
Здание таможни было большим и современным с тележками для удобства пассажиров. Таможенники действовали умело и вежливо, и спустя пятнадцать минут Дженифер уже направилась к стоянке такси.
У входа к ней подошел полный, пожилой китаец.
– Мисс Дженифер Паркер?
– Да…
– Я Чоу Линг, связной Моретти в Сингапуре. У меня машина.
Он проследил за погрузкой багажа в машину, и спустя несколько минут они ехали в город.
– Полет был приятным? – спросил Чоу Линг.
– Да, спасибо…
Мысли Дженифер были заняты Стефаном Бьерком.
Как бы читая ее мысли, Чоу Линг кивнул в сторону видневшегося впереди здания.
– Это тюрьма «Чанги». Бьерк там.
Тюрьма представляла собой большое здание, в стороне от шоссе, окруженное зеленым забором с колючей проволокой наверху. По углам были расположены сторожевые вышки с вооруженными охранниками на них.
– Во время войны, – сказал Чоу Линг, – весь британский персонал острова был интернирован здесь.
– Когда я смогу встретиться с Бьерком?
– Ситуация очень щепетильная, мисс Паркер. Правительство занимает весьма твердую позицию в вопросе о наркотиках. Безжалостно обходятся даже с теми, кто попался в первый раз. Люди, замешанные в этом деле… – Чоу Линг выразительно пожал плечами. – Сингапур находится под контролем нескольких могущественных семей. Эти семьи контролируют финансовую и коммерческую деятельность Сингапура. Им не нужны наркотики, понимаете?
– У нас должны быть здесь друзья, влиятельные друзья…
– Здесь есть полицейский инспектор Дэвид Тау, наиболее благоразумный человек.
Интересно, сколько стоит его «благоразумие», подумала она, но ничего не сказала. Для этого еще будет время. Она откинулась на сидение и стала смотреть в окно. Сейчас они проезжали через пригороды Сингапура, и большое впечатление производило обилие зелени и ярких цветов. По обе стороны от Макферсон-роуд были расположены современные торговые комплексы, перемежающиеся с древними храмами и пагодами. Торговые центры выглядели новыми, и везде была безупречная чистота. Она сказала об этом. Чоу Линг улыбнулся.
– Этому есть простое объяснение. За нарушение чистоты штраф в размере пятисот долларов. Это действует весьма эффективно!
Машина повернула на Стивенс-роуд, и на холме она увидела симпатичное белое здание, окруженное деревьями и цветами.
– Это «Шангри-Ла», ваш отель.
Вестибюль отеля был огромным и безупречно чистым, с обилием мраморных колонн и стекла. Пока Дженифер регистрировалась, Чоу Линг сказал:
– Инспектор Тау свяжется с вами.
Он передал ей карточку.
– Вы всегда сможете найти меня по этому номеру.
Улыбающийся портье взял ее багаж и пошел к лифту. Проходя через атриум, она могла видеть большой сад с водопадом и плавательным бассейном. «Шангри-Ла» был наиболее шикарным отелем из всех, виденных ею раньше.
Ее номер на втором этаже состоял из большой гостиной, спальни и террасы, с которой открывался вид на красочное море белых и красных роз, зеленых пальм.
Здесь как в раю, подумала она.
Дул бриз. Такая погода нравилась Джошуа. «Мы поедем сегодня кататься на яхте, мама?»…
Прекрати! – сказала она себе.
Она подошла к телефону.
– Я бы хотела заказать разговор с Нью-Йорком, с мистером Моретти.
Она сообщила номер.
Телефонистка ответила:
– Прошу прощения, но все линии заняты. Попробуйте попозже.
– Спасибо.
Внизу телефонистка взглянула на человека, стоящего возле пульта. Он кивнул.
– Хорошо, – сказал он. – Очень хорошо!
Спустя час позвонил инспектор Тау.
– Мисс Дженифер Паркер?
– Да.
– Это инспектор Тау.
Он говорил с мягким, едва различным акцентом.
– Да, инспектор. Я жду вашего звонка. Я должна устранить…
Он прервал ее.
– Не доставите ли вы мне удовольствие поужинать со мной сегодня.
Он, наверное, опасается, что телефон прослушивается…
Она подумала мгновение и ответила:
– Я буду рада.
«Большой Шанхай» был огромным, шумным рестораном, заполненным большей частью местными жителями, которые ели и громко разговаривали. На возвышении играла группа из трех человек и привлекательная девушка пела американские песни.
К ней подошел метрдотель.
– Столик для одного?
– У меня здесь встреча. Инспектор Тау.
Тот расплылся в улыбке.
– Инспектор ждет вас. Сюда, пожалуйста.
Он провел Дженифер к столику в углублении зала, рядом с оркестром.
Инспектор Тау оказался высоким, худощавым, привлекательным мужчиной лет тридцати с небольшим, с тонкими чертами лица и темными влажными глазами. На нем был строгий темный костюм.
Он помог Дженифер сесть, затем сел сам. Оркестр играл оглушительную рок-мелодию. Он наклонился к Дженифер.
– Разрешите заказать для вас напиток?
– Да, спасибо.
– Вам нужно это попробовать.
– А что это?
– Это приготавливается из кокосового молока, сахара и небольшого количества желатина. Вам понравится.
Инспектор поднял глаза, и тотчас же к нему подошла официантка. Он заказал напиток и китайскую закуску.
– Я надеюсь, что вы не будете возражать, если я закажу для нас ужин?
– Конечно, нет! Мне будет приятно.
– Я понимаю, что в вашей стране женщины привыкли отдавать распоряжения, но здесь пока еще командуют мужчины.
Сексист, подумала она, но у нее не было настроения спорить. Этот человек был ей нужен.
Было так шумно, что было трудно поддерживать беседу, и она стала осматривать зал. Она бывала в других восточных странах, но люди Сингапура выглядели необычно красивыми, как мужчины, так и женщины.
Официантка поставила перед ней высокий стакан. Напиток был похож на шоколадную соевую, в нем плавали кусочки льда. Инспектор сказал ей:
– Нужно размешать.
– Я не слышу вас…
– Размешайте, – крикнул он.
Она помешала в стакане и отпила из него. Напиток был ужасен, приторно сладок, но она кивнула и сказала:
– Вкус специфический…
На столе появилось много тарелок. Некоторые из них представляли собой странного вида блюда, но она решила не спрашивать, что это.
Еда оказалась отличной.
Инспектор Тау объяснил ей, стараясь перекричать шум, царящий в зале:
– Это ресторан славится своими блюдами. Здесь смесь китайских и малайских ингредиентов. Нет никаких письменных рецептов.
– Я бы хотела поговорить с вами о Стефане Бьерке, – сказала Дженифер.
– Я не слышу вас…
Шум оркестра был оглушающим. Она нагнулась ближе.
- Предыдущая
- 74/83
- Следующая
