Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Блок Лоуренс - Герой по вызову Герой по вызову

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Герой по вызову - Блок Лоуренс - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

Я вернулся в дом и сказал вонючке, что даже теперь, когда она изложила все свои аргументы, у нее нет иного выхода. Аманулла заплатит ей любую цену, сколь бы несуразной она ни была. Если эта девушка и впрямь так дорого стоит, Аманулла торговаться не станет. Ее клиенты, вероятно, останутся недовольны, но ведь у нее все равно на руках все козыри: этот дом похоти единственный на всю округу и уж если выбирать между ее увядшими девушками и верблюдами, ясно и так, что чаша весов склонится в пользу ее табуна. И сколь бы значительный вклад ни внесла Федра в развитие сектора сексуальных услуг в Афганистане, ее место все-таки в родном городе.

А в качестве последнего довода я продемонстрировал бандерше пистолет и объяснил, что если она немедленно не отдаст мне Федру, я пристрелю ее, а потом пойду по комнатам и перестреляю всех девиц подряд, и все равно заберу Федру с собой. С моей стороны вся эта бравада было чистой воды блефом, поскольку в обойме у меня не было так много патронов, да и кроме того, у меня рука бы не поднялась хладнокровно расстреливать бедных maradoosh. Но бандерше мои доводы показались убедительными, и она отправилась за Федрой. Для начала она издала короткое рыдание и прошипела затейливую фразу, явно непристойного содержания, в которой наверняка содержалась угроза насилия над некоторыми частями моего туловища. После чего она повернулась и вышла.

Я приказал себе сохранять железную выдержку. Или хотя бы ничем не выдать своих чувств. Я уверял себя, что на Федру будет страшно смотреть, что нервы у нее будут ни к черту, и мне придется потратить тонны заботы и годы нежности, чтобы к ней вернулся нормальный человеческий облик.

И вот она явилась пред мои очи.

Она была настолько красивой, что мне трудно подобрать сравнение для описания ее красоты. Я намеренно выражаюсь так коряво, потом что расхожее клише типа «несравненно красивый» то и дело применяется ко всему подряд, от калифорнийских закатов до шведских кинофильмов, причем красоту последних, на мой-то вкус, есть с чем сравнивать. Красота же Федра была из ряда вон выходящей. Я уже немного говорил о ее внешности. Такой она и осталась, только теперь к ее физической красоте добавилось какое-то особое сияние, некая аура, внутренний огонь: ее стать, походка и улыбка озарились каким-то внутренним светом, которого я раньше не замечал.

Раньше Федра была просто красивой девственницей. А теперь -такой же красивой, но уже не девственницей. Если верить тому, что мне тут о ней порассказали, она сейчас была настолько же далека от девственности, как мы с ней оба — от созвездия Девы, а может быть, и еще дальше.

— Федра, — молвил я.

— Phuc'mi! — отозвалась она.

— Федра! Это я, Эван Таннер, из Нью-Йорка. Ты помнишь меня, Федра?

— Phuc'mi!

— Ты Федра Харроу. А раньше тебя звали Дебора Гурвиц. Ты помнишь? Потом ты сменила данное тебе при рождении имя на Федру и…

— Phuc'mi!

На ней была надета — точнее закручена вокруг тела — розоватая шелковая туника с пряжкой на плече. Федра еще несколько раз представилась, потом легким движением руки расстегнула пряжку и развернула тунику, представ передо мной точно вынутый из обертки рождественский подарок. А я воззрился на сокровище, которое в полной неприкосновенности целый месяц находилось рядом со мной в Нью-Йорке, то самое сокровище, которым с тех пор овладела добрая половина афганских погонщиков верблюдов. От этой мысли мне что-то стало нехорошо, даже колени задрожали. Мадам бросила на меня неприязненный взгляд.

— Phuc'mi не желает ехать с тобой, — прошипела точно из листвы древа познания эта змея подколодная. — Phuc'mi желает остаться тут. По-моему, она даже не понимает, о чем ты говоришь.

Бандерша была права. Федру выдали ее глаза. В них горел неугасимый огонек безумия. Я все понял и отправился к багажнику моей «балалайки». Скоро я вернулся с бутылочкой «кока-колы».

— «Кока-кола»! — произнесла Федра.

— Она без ума от «кока-колы»! — сообщила мадам. — Каждое утро она ложится спать и берет с собой в кровать пустую бутылку из-под «кока-колы».

— Раньше она любила вино, — вспомнил я. — Но к винным бутылкам не испытывала влечения. — Я откупорил «кока-колу», передал Федре и уже было отправился за второй.

— Принеси две! — попросила вонючка.

Ну уж нет! Я не сомневался, что от «кока-колы» она начнет рыгать, и уже представил, какое удушливое зловоние будет сопровождать ее отрыжку. Но я все же принес две бутылки. И мы втроем стали пить «кока-колу», поглядывая друг на друга. Я осушил свою бутылку первым. И терпеливо ждал, когда Федра покончит со своей. Она допила, поставила бутылку на стол и подала единственный ведомый ей признак жизни, в очередной раз произнеся имя, под которым прославилась на всю округу.

И тогда я хрястнул ее по голове пустой бутылкой из-под «кока-колы».

— Голова болит, — слабым голосом пожаловалась она.

— Ну что, пришла в себя?

— Ты меня ударил.

Я отвел глаза от дороги и поглядел на нее. Теперь выглядела она куда лучше, но огонь безумия еще не угас в ее глазах. Я перевел взгляд на дорогу — и очень вовремя, потому что машина чуть на сорвалась с обрыва. Я признался, что ударил ее.

— Чем?

— Бутылкой из-под «кока-колы».

— Да? Останови машину, Эван.

— Так ты меня узнала!

— Ну конечно. Я сразу тебя узнала, но там не могла сказать. Я не могла произнести ничего другого, кроме тех слов, которые я там повторяла. Я все время была как под гипнозом. Я даже думать не могла. Останови машину!

— Зачем?

— Так надо!

Я остановил «балалайку». Федра бросилась на меня и ловко расстегнула молнию на моей ширинке.

— Эй… Ты чего?

— А что?

— Ну, не знаю…

— Ты же всегда этого хотел. С самой первой минуты, как ты меня увидел, ты хотел. Всегда. Я тебе не давала. Я бы никому не дала. А им было наплевать, что я не хотела давать, всем этим здешним мужикам. Я же им не могла этого объяснить. Я никому ничего не могла объяснить, потому что они ни черта не понимали, о чем это я вообще… Они мне что-то говорили, а я их не понимала, и они не понимали, что я им говорила. Это было ужасно! Он такой нетвердый…

— Что?.

— Этот твой друг… Ну, скоро он отвердеет? А то мы не сможем… Ты разве меня не хочешь?

— Конечно, хочу, но…

— Я знаю, как его сделать твердым. Погоди…

Но я мягко ее отстранил. Я отодвинул ее на расстояние втянутой руки, а она погрустнела и стала допытываться, что со мной такое.

— Ты меня не хочешь.

— Очень хочу, но…

— Да ни черта ты не хочешь! Я хочу вернуться обратно. Там так было здорово. Я получала все, что хотела. Почти всю ночь без передыха. Один кончал, другой входил. Как конвейер. Они со мной даже не разговаривали, ну, в смысле, не отвлекались… Все, что им было от меня нужно, это…

— Знаю, знаю!

— Почему ты не хочешь, Эван?

Я заглянул в ее несчастные безумные глаза. Федра, подумал я, ты так прекрасна, что на тебя больно смотреть… А она умоляла меня не просто разглядывать ее, а начать действовать — с таким же успехом она могла бы попросить меня переплыть Ла-Манш.

Так ведь если вдуматься, Ла-Манш ради нее я уже переплывал. И пересек знойные пустыни, и одолел труднодоступные дороги в высокогорье Гиндукуша, хотя и не покорил его снежные вершины. Я совершил все двенадцать подвигов Геракла, и все это ради любви к девушке по имени Федра — и теперь мне оставалось лишь получить заветный приз.

И, понятное дело, я не мог.

Потому что эта была никакая не Федра, а бедное больное дитя, вся прелесть и обаяние которого оказались временно (мне так бы хотелось на это надеяться!) погребенными в пучине нимфоманиакальной истерии. А с таким диагнозом на любовное ложе на ложатся, сколько бы она об этом меня ни умоляла.

Во— первых, от самой мысли заняться с ней сексом в машине меня покоробило. Такой вариант показался мне просто неприличным. Если бы я не знал Федру раньше, мое отношение к ней могло бы быть совершенно иным, но в том-то и дело, что я ее знал и иначе к ней относиться не мог.