Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Узник страсти - Блейк Дженнифер - Страница 33
Это была засада. Мадам Роза откинулась на спинку сиденья. Гаспар с беспокойством повернулся к ней и взял ее за руку. Эмиль повернул ручку своей трости, и из нее тут же со свистом выскочило тонкое смертельное лезвие. В тот же момент он с суровым выражением лица бросился вперед и заслонил собой Селестину. Муррей с раскрасневшимся от гнева лицом, что в равной степени могло быть реакцией как на действия Эмиля, так и окружавших их мужчин, вытащил маленький многоствольный пистолет.
– Не торопитесь, мальчики, – грубо проворчал неотесанного вида мужчина в дверях. У него в руках был большой блестящий кольт, который он медленно переводил с одного мужчины на другого. Гаспар, Муррей и Эмиль замерли на своих местах, Аня уловила кислый животный запах, исходивший от стоявшего близко от нее мужчины. Его наглый тон и невероятная дерзость нападения в центре города вызвали у нее яростный приступ гнева. Она, не раздумывая и используя ремень как опору, подняла ногу и нанесла удар.
Ее движение было незаметно за ворохом юбок. Мужчина вскрикнул, когда ее нога ударила его по руке. Револьвер вылетел у него из рук и, перевернувшись в воздухе, упал на мостовую. В этот момент Муррей выстрелил. Мужчина в дверях, издав какой-то сдавленный звук, был отброшен назад.
Спрыгнувший с телеги и уже подбегавший к их экипажу человек затормозил так резко, что чуть было не упал лицом вниз. Он поднял голову, вгляделся в глубину экипажа сквозь клубы порохового дыма и внезапно побледнел.
– Матерь Божья! – хрипло воскликнул он, а затем тут же развернулся и побежал прочь.
Третий нападавший не стал задерживаться, чтобы посмотреть, а спрыгнул с экипажами с шумом скрылся в темноте. Костлявый мул, запряженный в телегу, испугался выстрела и с неожиданной силой рванул по переулку, таща за собой грохочущую телегу. Прошло всего несколько секунд, и они оказались в полной тишине, а вокруг не было ни души.
– Отличный выстрел, mon ami[19] ! – воскликнул Эмиль, с энтузиазмом хлопая Муррея по спине.
– Этот парень мертв? – спросил Муррей, наклоняясь, чтобы рассмотреть свою жертву. Его лицо было бледным, но было неясно, побледнел он от ярости или сожаления.
– Должно быть, с такого-то расстояния. – Эмиль убрал лезвие внутрь трости и повернулся к Селестине, которая внезапно заплакала.
Муррей, заметив, что его невеста расстроилась, а молодой креол взял ее руки в свои, чтобы согреть их, тут же потянулся к ней и обнял.
– Предлагаю трогаться.
– Разве не следовало бы нам посмотреть сначала, может быть, он еще жив? – возразила Аня.
Гаспар обмахивал мадам Розу маленьким кружевным веером, который он достал из ее туалетной сумочки.
– Мы сообщников этом первому полицейскому, пусть они сами разбираются.
– Я посмотрю на него, – сказал Эмиль и, прежде чем кто-либо смог возразить, спрыгнул вниз. Наклонившись возле распростертой на мостовой фигуры, он попытался услышать биение сердца, но через секунду поднялся на ноги, вытирая руки платком, который достал из рукава.
– Ну что? – спросил Муррей напряженным голосом.
– Прямо в сердце.
Эмиль с довольно наигранной беспечностью поднялся в экипаж. Кучеру приказали трогаться, и на протяжении нескольких кварталов в экипаже была полная тишина.
Наконец Гаспар сказал:
– Эти бандиты становятся все более дерзкими.
– Почему бы и нет? – иронически заметила мадам Роза, имея в виду, что за последние несколько месяцев действия полиции по защите жителей города были особенно беспомощными.
Гаспар кивнул.
– Действительно.
Аня молча смотрела в окно! Руки дрожали, и ее слегка подташнивало. Ее поступок привел к смерти этого человека. Все произошло так быстро, но от этого не исчезала тревога. Этот странный случай казался ей знамением. Может ли подобное повториться? А может быть, этот человек погиб из-за того, что она вовлекла себя в другую опасную ситуацию, похитила Равеля, чтобы предотвратить его дуэль с Мурреем?
Она считала, что ее действия помогут избежать смерти. Но вполне возможно, что она была ее причиной.
Следующий день, суббота, был ясным и солнечным. Аня так же, как Селестина и мадам Роза, поднялась поздно. Вечер в театре был довольно продолжительным, да и после этого была еще довольно долгая беседа и даже спор за ужином. Под утро джентльмены отправились по домам, и дамы смогли лечь спать.
Аня долго не могла уснуть. Ее мысли вновь и вновь возвращались к Равелю и к тому, что она с ним сделала. Когда настало утро и она смогла наконец закрыть глаза и уснуть, ясности она не достигла.
В одиннадцать часов вошла горничная и принесла горячий кофе. Ее улыбка и приветствие были настолько жизнерадостными, что Аня почувствовала, что могла бы задушить ее без малейших угрызений совести. Кофе немного помог ей, но все же потребовалось огромное усилие, чтобы подняться с постели. Энергия, которую ярость и обида питали с тех нор, как она покинула «Бо Рефьюж», куда-то улетучилась. Аня чувствовала только глубокую усталость и сильное желание не слышать никогда и ничего о Равеле Дюральде.
И все же его образ неотступно преследовал ее. Она пробовала читать, но не смогла сосредоточиться. За завтраком с мадам Розой и Селестиной она с большим трудом заставляла себя поддерживать беседу. Она приняла Эмиля, который пришел к ним с визитом, но была при этом настолько рассеянна, что чуть было не поставила принесенный им кулек из кружевной бумаги с конфетами из нуги в вазочку для цветов. Он быстро перехватил конфеты и поцеловал ей запястье. Этот его поступок был настолько неожиданным, что в течение нескольких минут она Затем испытывала беспокойство при мысли о том, что он вздумал ухаживать за ней. Однако его поведение, когда они вместе с Селестиной стали поддразнивать ее, было таким мальчишеским, таким похожим на поведение младшего брата, что она отбросила эту мысль.
Чтобы как-то отвлечься от своей озабоченности, она, когда приблизился вечер, вышла из дома и решила прогуляться до набережной. Обычно в субботу из Нового Орлеана отправлялись в плавание речные пакетботы и океанские пароходы, которые теснились у набережной или стояли в канале. Любимым занятием горожан в этот день было прогуливаться по Франт-стрит и набережной и наблюдать за суетой, сопровождавшей подготовку судов к отплытию.
Благодаря солнечной погоде вдоль изгиба реки, на котором расположен Новый Орлеан, царило оживление. Грузчики закатывали вверх по сходням бочки и шныряли в трюмы тюки и ящики, стоявшие рядом клерки наблюдали за погрузкой, сверяясь со своими списками. Вдоль набережной грохотали подводы с грузами. Мимо прошел быстрым шагом мужчина, держа в одной руке дорожный плед, а другой придерживая на голове шляпу. Рядом с офицером одной из западных равнинных дивизий шла женщина в дорожном костюме, с малышом на руках, рядом брел маленький мальчик, державшийся за ее юбку. Двух совершенно одинаковых молодых леди в серых шелковых платьях и мягких черных шерстяных накидках сопровождал почтенный джентльмен с седыми усами и бородой, а за ними шла пожилая горничная-негритянка в чепчике и переднике, она несла деревянную шкатулку с драгоценностями. Трое босоногих мальчишек в коротких штанах гонялись за кошкой, прячась между рядами бочек, мешков и горами сундуков. Обходя мальчишек медленным шагом, прогуливался мужчина в белом сюртуке и широкополой шляпе – одежде пароходных картежников.
Продавцы рисовых пирожков и пралине громко предлагали свой товар. Шум пожеланий и напутствий перекрывал гул работающих паровых двигателей. Густой сладкий запах конфет и пирожков висел в воздухе, смешиваясь с острым запахом рома, моллюсков и зловонием гниющих фруктов, а также с всепроникающим запахом дыма, который темной пеленой висел над окрестностями, поднимаясь из целого леса пароходных труб.
Когда солнце стало садиться и время приблизилось к пяти часам, работа на кораблях и вокруг них лихорадочно закипела. В столбах черного дыма появились красные искры. На пароходах зажглись огни, и их золотистый свет разливался вокруг. Трапы были убраны, а в шуме, стуке и свисте, издаваемом паровыми двигателями, возникла ритмичная целенаправленность. Люди на палубах, держась за поручни, размахивали руками и что-то выкрикивали.
19
Mon ami – мой друг (фр.)
- Предыдущая
- 33/93
- Следующая