Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В интересах государства - Бивор Энтони - Страница 42
– Комиссар Бек? – осведомился Сайкс.
Они обменялись рукопожатием, и Бек представил ему своего рослого помощника – парень держался так, словно позировал для рекламы «Одежда для отдыха». Сайкса поразила разница между ними. Более несхожих людей трудно было вообразить, и в то же время, подумал Сайкс, возможно, это вполне удачное сочетание. Морган, несмотря на всю свою развинченность, показался ему парнем с головой, Бек же произвел впечатление этакого твердолобого служаки старой выучки. Он служил когда-то в колониальной пехоте, как говорили Сайксу.
– Вы привезли фотографии? – спросил Бек, не утруждая себя общепринятыми любезностями и не спрашивая, хорошо ли Сайкс долетел.
Сайкс сказал, что фотографии при нем, и они с Беком втиснулись на заднее сиденье, а Морган скользнул за руль. Шоферу-полицейскому велено было своим ходом возвращаться в Марсель.
– Вот беда: до сих пор не знаем, связан он с ними или сам по себе, – чтобы как-то начать беседу, сказал Сайкс.
– Их двое, – заметил Бек.
Сайкс резко повернул к нему голову.
– Откуда вы знаете? Его уже засекли?
– С ним девица. Кто она, как вы думаете?
– Понятия не имею, – задумчиво покачав головой, протянул Сайкс. – Могу связаться с Лондоном, и они еще раз проверят его связи.
– Сейчас это неважно. Часа три с половиной назад они проехали в сером «ситроене» через деревню. Наверняка это они: «ситроен»-универсал принадлежит известному анархисту Росси. У моих людей не было возможности опознать их. Но номера всех проезжавших машин были посланы на проверку.
Сайкс принялся покусывать губу. Вид у него был озабоченный.
– А в чем дело? – не выдержал Бек.
– Ну, – Сайкс вздохнул, – вы же знаете, мы с вами должны придерживаться версии о попытке похищения. Оба наших правительства настаивают на этом. – Он умолк, и Бек кивнул. – Но если в эту историю вовлечен еще кто-то из ваших соотечественников, это может сильно усложнить дело. Не помешать, конечно, но сильно усложнить.
– Не обязательно. В общем, у меня есть предложение, – бросил через плечо Морган.
Как бегло он говорит по-английски, удивился Сайкс.
– Ну давай, – буркнул Бек.
– Во-первых, Росси, да и другие тоже, до покушения не станут трезвонить о том, что произошло. Так вот, надо схватить прямо сейчас Росси и его дружков и обвинить их в соучастии в «похищении». Скорей всего, об Иньесте они только слышали от кого-то из тех, кто погиб, или от одного из этих двоих, которых мы преследуем.
– Ну и что? – нетерпеливо перебил Бек.
– А мы могли бы убедить их, что покушение готовилось на мсье Алекса Гамильтона, история же с Иньестой всего лишь уловка, чтобы заполучить их помощь.
– Их на это не купишь, – усмехнулся Бек.
– Но ведь убит Бэйрд, а он был коллегой Гамильтона. И о том, что он был связан с Иньестой, данных нет. Так, по крайней мере, мы заморочим им голову. И потом, тот, кого мы преследуем, не из их компании. Он брат будущей «жертвы», так что можно представить это, как семейную драму.
– Возможно, прицел и слишком дальний, комиссар, – серьезно начал Сайкс, – но попробовать стоит. Их может сбить с толку то, что в Англии был убит совсем не тот человек.
Бек снова что-то буркнул и сказал, что надо сначала все обдумать. По его мнению, политические гангстеры ни за что не поверят никаким дурным слухам о ком-то из своих. И еще: как долго можно держать их под арестом по обвинению в соучастии? Единственное доказательство – это «ситроен»-универсал, но можно, конечно, поискать и другие.
Бек предложил Сайксу сигарету, но тот отказался: противно будет пахнуть в машине. Тогда Морган предложил ему американскую – возможно, Сайкс не любит терпкий табак. Сам он не выносил сигарет Бека – крепкие, как сигары, кончик крошится, поэтому приходится то и дело облизывать губы. Сайкс вежливо пояснил, что вообще не курит. Морган понимающе кивнул, а про себя подумал – до чего же холодная рыба, этот Сайкс, да притом еще это белесое лицо и очки в металлической оправе. Скорее всего, он – полная противоположность Бека; почти наверняка заядлый администратор или, как называл таких Морган, любитель masturbation bureaucratique[50]. Из тех, что без конца зудят о необходимости оптимальных картотек и не жалеют ни сил, ни времени на откапыванье всякого дерьма.
А вот собственного шефа Морган едва ли назвал бы занудой; скорее, его заносит в другую сторону – и все потому, что он не склонен раздумывать и все проблемы норовит решить с налету. Торопыга – не дожует еще обед, а уже закуривает и несется назад в кабинет выпить кофе – так якобы быстрее. И все же Морган знал, что, несмотря на свою неуемность, Бек, если надо, превратится в черепаху. Он отчаянно надеялся до ухода в отставку получить повышение и страшно боялся неожиданного удара в спину, боялся, как бы из него не сделали козла отпущения. Морган презирал своего шефа и получал от этого удовольствие. Он знал, что может не стараться придерживать язык и не скрывать своего пренебрежения. Слишком уж нуждался в нем Бек.
Слегка повернув голову, Морган спросил, как произошло нападение на Бэйрда. Сайкс рассказал; неплохо придумано, решил Морган, – особенно дымовая завеса. Жаль, что они сами все испортили. Не надо было им ехать в том же направлении, надо было резко повернуть назад. А так – все задумано блестяще. Именно такие истории притягивали Моргана, из-за них-то он и пошел работать в полицию. Обидно, что случались они так редко. А ежедневная работа была до предела банальной, впрочем, изредка все же возникали ситуации вроде сегодняшней, ради этого стоило терпеть даже таких недоумков, как Бек и ему подобные. Сайкс, возможно, и умен, но уж больно Морган презирал эту мещанскую вышколенность. Настоящий светский хлыщ, а точнее – скопец, с улыбкой поправился Морган. И все же интересно, каков он в деле.
– И что же вы собираетесь с ним делать? – спросил наконец Сайкс. Ему хотелось сначала выудить у Бека информацию.
– Мы сейчас едем в Йер, в аэропорт. Там нас ждут ребята из оперативного отряда Иностранного легиона, которых втихую перебросили туда с Корсики.
Сайкс кивнул. Он читал хвалебный отзыв об этом отряде. Среди особых частей западного мира он уступал только западногерманской ГСГ-9[51], британской САС[52] и американским «черным беретам». Все эти организации были связаны между собой, обменивались опытом тренировки и работы – Сайкс даже присутствовал на конференции, посвященной этим проблемам.
– Может, покажется странным, что мы вызвали их с Корсики, когда рядом в Обанье стоят отборные части, но это совсем особый отряд.
– Сколько в нем человек? – спросил Сайкс.
– Двадцать. В том числе десять снайперов, – нехотя сообщил Бек. – У них с собой будет прибор ночного видения, но боюсь, сегодня к ночи хлынет дождь. – Он указал на облака. – Это может серьезно им помешать.
– Вы, очевидно, до тонкостей разработали всю операцию, комиссар? – заметил Сайкс.
Бек с чувством оскорбленного достоинства взглянул на него. Ему совсем не улыбалось, чтобы английский коллега совал нос в его дела.
– Разумеется. Местную полицию во все это посвящать не будем, сообщим префекту, когда операция будет закончена.
– У нас наготове и вертолет, – вставил Морган. – Но я не думаю, чтобы он понадобился.
– Скорей всего, нет, – отозвался Сайкс. – Хотя, если начнем их преследовать…
– Никуда не денутся, – холодно бросил Бек и стал смотреть в окно.
Морган приподнял бровь, глядя на пустынную дорогу. Да, каким бы ни был Бек, одно ясно: он человек беспощадный. Когда-то он был «джунглепроходцем» в Индокитае, из тех, кто посылал пленных собирать хворост и тут же расстреливал за попытку к бегству. Морган наклонился и нажал на кнопку перчаточного отделения. Достал из него револьвер – он был в кобуре – и передал его Сайксу.
50
Бюрократических мастурбаций (франц.)
51
Германская группа специального назначения ГСГ-9. Подразделение, получившее название "Группа пограничной охраны 9" ("Grenzschutzgruppe 9" — GSG-9), было сформировано после кровавых событий на Мюнхенской Олимпиаде 1972 года
52
Специальной авиаслужбе (диверсионно-разведывательной).
- Предыдущая
- 42/51
- Следующая