Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чарли Чан идет по следу - Биггерс Эрл Дерр - Страница 8
– Остальные пять членов нашей группы здесь, – сказал он.
Вместе с доктором инспектор направился в бильярдную.
– Вы уже знаете, что случилось, – обратился к туристам Лофтон. – Это инспектор Дафф из Скотланд-Ярда. Он хочет поговорить с вами. Инспектор, это мистер и миссис Бенбоу, мистер и миссис Минчин и миссис Льюс.
– Рад познакомиться с вами, инспектор, – подскочил к Даффу Бенбоу. Через плечо у него висела кинокамера. – Будет что рассказать, когда мы вернемся к себе в Акрон. Я обожаю детективные романы! Правда, моя жена говорит, что это второсортная литература. Но по вечерам, вернувшись домой с работы, мне не хочется читать ничего серьезного.
– Одну минуту, мистер Бенбоу, – прервал его Дафф. – Как вы назвали место, куда собираетесь вернуться?
– Акрон. Вы слышали об Акроне? Это город в штате Огайо.
– Слышал, – улыбнулся Дафф. – Вы путешествуете ради удовольствия?
– Конечно. Зимой дел мало, и мой партнер сказал мне: «Элмер, почему бы тебе не поехать отдохнуть?» И я не стал раздумывать. Мой девиз: меньше размышлений – больше дела. Мой компаньон – надежный человек…
Дафф посмотрел на часы.
– Не можете ли вы, мистер Бенбоу, пролить свет на случившееся в двадцать восьмом номере?
– Ужасное несчастье, сэр. Жаль, что вы не встречались с мистером Дрейком. Какой прекрасный был человек! Один из видных людей в стране…
– Вам известно что-нибудь об убийстве?
– Я ничего не знаю. И моя жена Бетти тоже. Вы знакомы с моей женой?
Дафф поклонился миссис Бенбоу, красивой, хорошо одетой женщине.
– Очень приятно, – сказал он. – Где вы были сегодня утром?
Бенбоу поднял камеру.
– Мы хотели немного поснимать город, – объяснил он. – Но утром был ужасный туман. Не знаю даже, что получится. Я мечтал сделать фильм в память о нашем путешествии.
– Так вы собирались снимать?
– Конечно. Бетти сказала, что если мы будем ждать хорошей погоды, то опоздаем на поезд.
Дафф сделал пометку в своем блокноте.
– Скажите, Акрон находится недалеко от Кантона?
– Да, сэр, в нескольких милях, – ответил Бенбоу.
– Понятно, – пробормотал Дафф.
Он повернулся к миссис Льюс, женщине неопределенного возраста.
– Миссис Льюс, вы можете что-нибудь сказать относительно убийства?
– Увы, инспектор! – Голос у нее был низкий, хотя звучал довольно приятно. – Я большую часть жизни провела в путешествиях, но с убийством сталкиваюсь впервые.
– Где вы живете?
– В Пасадене, штат Калифорния. У меня там дом, но я почти все время в разъездах. В моем возрасте это дает пищу для размышлений. Новые места, новые лица. Меня потрясло убийство Дрейка. Очаровательный был человек.
– Вы выходили утром из отеля?
– Да, я завтракала на Керзон-стрит со своей старой приятельницей. Она англичанка. Мы познакомились в Шанхае лет двадцать назад.
Дафф перехватил настороженный взгляд Минчина. Это был коренастый мужчина, коротко подстриженный, с отвисшей нижней губой.
– Где вы живете, мистер Минчин?
– А какое это имеет отношение к делу?
Волосатой рукой он поправил большой бриллиант в галстуке.
– Скажи ему, Макс, что нам нечего опасаться, – прошептала его жена. – Мы из Чикаго, – добавила она уже громче.
– Мы из Чикаго, – повторил ее муж. – Ну и что из этого?
– Вам известно что-нибудь об убийстве мистера Дрейка? – спросил Дафф.
– Я не сыщик, – грубо ответил Минчин. – Ясно? Ищите сами. Я ничего не скажу. Моего адвоката здесь нет, а без него я не стану говорить. Понятно?
Инспектор грустно посмотрел на Лофтона. Какие странные люди собрались путешествовать вокруг света!
– Пошли отсюда, Макс, – сказала миссис Минчин. – Нам здесь нечего делать. Никто не сможет задержат нас здесь против нашей воли.
– Что вы делали сегодня утром? – остановил ее Дафф.
– Делали покупки, – недовольно пробурчал Минчин.
– Мы хотели купить что-нибудь на память о Лондоне. Макс ужасный мот, спросите мальчишек в Чикаго…
Дафф вздохнул.
– Не смею вас больше задерживать.
Он объяснил, что они должны оставаться в отеле до особого распоряжения, и отпустил туристов.
– Ну и каков результат, мистер Дафф? – спросил Лофтон, когда они остались одни. – Имейте в виду, инспектор, наш маршрут расписан по часам. Как вы понимаете, ни поезд, ни корабль не станут нас ждать. А мы должны еще посетить Каир, Порт-Саид, Калькутту, Сингапур… У вас есть подозрения относительно кого-нибудь из членов моей группы? Если есть, тогда задержите этого человека, а остальным разрешите продолжать путешествие.
– Буду откровенен с вами, мистер Лофтон. Я еще не знаю, что мне предстоит сделать. Но в любом случае расследование займет несколько недель.
– Несколько недель! – в ужасе воскликнул Лофтон.
– Конечно, мы постараемся побыстрее закончить это дело. Не знаю, насколько это удастся, но пока я не могу отпустить ни одного человека из вашей группы.
Лофтон недовольно пожал плечами, но промолчал.
В холле топтался Марк Кеннуэй.
– Можно вас на минуту, инспектор? – окликнул он Даффа, когда тот вышел из бильярдной.
Они присели на диван.
– У вас есть что сообщить мне? – спросил инспектор.
– В некотором роде да… Возможно, что это не имеет отношения к убийству, но… Когда я уходил от мистера Тайта вчера ночью, на втором этаже у лифта мне попался на глаза человек…
– Какой человек?
– Капитан Кин.
Дафф внимательно посмотрел на молодого человека.
– Скажите, вы давно знаете мистера Тайта?
– Нет. Видите ли, в июне я закончил юридический факультет в Гарварде и не знал, куда устроиться на работу. Мой друг сказал, что мистер Тайт ищет человека на должность секретаря, и познакомил меня с ним. Я доволен своей работой. Мне нравится путешествовать. К тому же я надеялся, что с помощью такого человека, как мистер Тайт, смогу лучше изучить право.
– Ну и как, изучаете?
– Нет. Скажу вам откровенно, инспектор, если бы у мистера Тайта часто бывали приступы вроде сегодняшнего, я предпочел бы вернуться обратно в Бостон.
– Иными словами, раньше с ним таких приступов не случалось?
– Да. До сих пор все было в порядке.
Дафф откинулся на спинку дивана и стал набивать трубку.
– Мистер Кеннуэй, вы можете рассказать мне о ваших попутчиках?
– Едва ли. Я не уверен, что достаточно наблюдателен, – улыбнулся Марк. – И со многими из них не успел познакомиться.
– Что, например, представляет из себя мистер Кин?
– Противный тип! Вечно сует нос не в свои дела. Судя по всему, он небогат. Интересно, где он взял деньги? Это очень дорогое путешествие.
– Вы видели на корабле покойного мистера Дрейка?
– Очень часто. Приятный и общительный старик, даже слишком. Иногда он даже утомлял. Я имею в виду его глухоту.
– А Лофтон?
– Незначительная личность, хотя и образованный человек. Вы бы послушали, как он рассказывал о Тауэре.
Дафф разжег трубку.
– А Хонивуд?
– Я ни разу не видел его на палубе. Даже не уверен, что он выходил из каюты.
– Он сказал, что они с мистером Дрейком познакомились на корабле.
– Хонивуд обманул вас. Я стоял рядом с ними, когда мы выходили в Саутхемптоне, и познакомил их.
– Интересно, – задумчиво произнес Дафф. – Ну, а мисс Поттер?
Кеннуэй улыбнулся.
– О, она очаровательная девушка!
– А как насчет Минчина?
– Ну, этот знает свое дело, засмеялся Марк. – И денег у него куры не клюют. Душа компании, уже трижды устраивал ужин для всех. Правда, кроме Бенбоу, Кина и миссис Льюс никто не пришел. Миссис Льюс никогда ничего не пропускает, как она мне сказала.
– Было весело?
– Нет. Но, глядя на Макса, нельзя не смеяться.
Дафф вздохнул.
– Благодарю вас за информацию, мистер Кеннуэй.
– Не за что, инспектор. К сожалению, больше ничем не могу вам помочь. Бедняга Дрейк был так приветлив со всеми…
После краткого разговора с управляющим Дафф вышел на улицу. Маленькая зеленая машина ждала его. Он уже открыл дверцу, когда услышал за спиной веселый голос.
- Предыдущая
- 8/39
- Следующая