Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя строптивая леди - Беверли Джо - Страница 58
Постепенно все собрались вокруг Родгара. Тот был в скромной провинциальной одежде, но его облик, как и облик графа Уолгрейва, не зависел от наряда. Пожалуй даже, парча и кружева отчасти сглаживали впечатление мощи и силы.
— Родгар, — начал Син очень ровно, — полагаю, ты знаком с леди Честити. Я ввел ее в наш дом потому, что в ближайшем будущем намерен взять в жены.
Леди Элфлед ахнула. Честити стояла с высоко поднятой головой и неотрывно смотрела в холодные глаза маркиза, готовая с достоинством встретить вспышку гнева. Но ничего такого не случилось.
— Миледи, сочту за честь принять вас в своем доме, — сказал он с учтивым поклоном. — Не желаете ли присесть? Или вы предпочитаете пройти в свою комнату и отдохнуть с дороги? В этом случае Элф вас проводит.
Честити усмотрела в этом попытку удалить женщин из гостиной и устроить Сину допрос с пристрастием.
— Я, пожалуй, присяду. — Она уселась с намерением оставаться столько, сколько понадобится.
— Не хотите ли чаю, леди Честити? — осведомилась леди Элфлед. — Или прохладительного напитка?
— Благодарю вас, нет.
Честити даже не повернула головы, хотя и знала, что ведет себя не слишком вежливо. Все ее внимание было сейчас сосредоточено на братьях, старшем и младшем.
— Мы все рады снова видеть тебя, Син, — сказал Родгар. — Как себя чувствуешь?
— Превосходно. А ты?
Маркиз пропустил встречный вопрос мимо ушей.
— Меня немного тревожит судьба кареты, в которой ты отправился в Дорсет. Видишь ли, прошел слух о разбойничьем нападении…
— Слухи! Карета в полном порядке, а Хоскинз в добром здравии. Оба они сейчас в Винчестере.
— Хорошо! Винчестер, скажите на милость… — Маркиз сдвинул брови, как бы размышляя. — Что это, внезапный интерес к древностям?
— Внезапный побег от злоумышленников, — прямо ответил Син. — Я пустился в занятную авантюру, которой конца-краю не предвидится. Как раз поэтому мне придется спешно покинуть вас всех снова, но прежде… — Он многозначительно помедлил. — Родгар, дай слово, что будешь относиться к Честити как к моей будущей жене и никогда, ни при каких обстоятельствах не выдашь ее отцу.
— То есть Уолгрейву Непогрешимому? — Родгар перевел взгляд на девушку. — Это я могу обещать с легким сердцем — мы с графом терпеть не можем друг друга, и я не намерен оказывать ему услугу.
— Это только часть того, о чем я прошу, — заметил Син.
— Дорогой брат, — ласково произнес маркиз, — ты отлично знаешь, что к гостю, независимо от того, что ждет его в будущем, в нашем доме относятся с уважением.
Это была ловкая увертка, и Честити не удивилась, увидев упрямо выдвинутый подбородок Сина. Однако он не настаивал (зная, быть может, что большего и не добьется).
— Ну вот, — обратился он к ней, — теперь ты в полной безопасности, а я вернусь, как только смогу. Надеюсь, это случится уже сегодня. — Взгляд его стал требовательным. — Поклянись, что не покинешь этот дом, что бы ни случилось!
Как не хотелось оставаться с посторонними людьми, которые скорее всего в душе уже осудили ее!
— Я не могу дать такую клятву — что, если дом загорится?
— Не играй словами, просто поклянись.
— Мне и в саду нельзя будет погулять?
— Под присмотром гуляй, сколько заблагорассудится.
— Син, ради Бога!
Он подошел, взялся за оба подлокотника кресла и склонился к самому лицу Честити.
— Поклянись!
— Хорошо, — неохотно уступила она, — клянусь! А теперь поезжай и как можно скорее раздобудь лицензию для Верити.
Судя по выражению лица Сина, он не собирался упоминать Родгару о Верити. Девушка горько пожалела о своей обмолвке.
— Ах вот оно что, — задумчиво произнес маркиз. — Вижу, ты по уши в этой истории. Приятно слышать, что у леди Верити все хорошо. Очевидно, ребенок тоже в полном порядке. Где же они, в Винчестере?
— Надеюсь, нет, — холодно ответил Син. — Они должны были отправиться в Лонг-Нотуэлл и там ждать лицензии на брак.
— Эта лицензия… Моя помощь не требуется?
— Я справлюсь, — сказал Син, но было видно, что он готов изложить свою просьбу.
Атмосфера в гостиной была настолько накалена, что взрыв мог произойти от малейшего неверного слова, — по крайней мере так казалось Честити. По ее мнению, это был на редкость неподходящий момент для просьб.
— Син, ты должен ехать! — взмолилась она, поднимаясь. — Позже будет время для всего остального, а сейчас решается судьба Верити!
Он взял ее за плечи, привлек к себе и поцеловал в губы — быстро, горячо, вопреки всем условностям. Девушка залилась краской и потупилась, не в силах смотреть на хозяев дома.
Син между тем пошел к двери. Когда он отворил ее, в гостиную ворвался молодой человек. Он был высок, как Родгар, и рыжеволос, как леди Элфлед. Еще один Маллорен, со страхом подумала Честити.
— Привет, братишка! Наш воробышек вернулся в родное гнездо!
— Всего на минутку, — сообщил Син резко, но не зло.
— Правда? — заинтересовался вновь прибывший.
— Почему бы тебе не прихватить с собой Бренда? — вмешался Родгар (для Черного Маркиза тон у него был не слишком уверенный).
— Дьявольщина! — вспылил Син. — По-твоему, без няньки я заблужусь?
— Надеюсь, нет, но дорога есть дорога. Кругом всегда кишат отбросы общества, а твоя миссия не терпит отлагательства. Вдвоем проще справиться с любой неожиданностью, да и веселее.
Несколько долгих минут в гостиной царила давящая тишина.
— Ладно, — наконец сказал Син, — если Бренд не против.
Таким тоном пациент в госпитале дает согласие на ампутацию конечности.
— С восторгом составлю тебе компанию, — сухо произнес брат. — Поскольку я все равно собирался выехать верхом, остается только прихватить плащ.
Когда он вышел, Син помедлил, набрал в грудь побольше воздуха и приблизился к Родгару.
— У меня при себе письменная присяга будущего супруга, но твое рекомендательное письмо может ускорить дело. Дядя Катберт всегда питал к тебе слабость.
На первый взгляд просьба могла показаться незначительной, но Честити хорошо помнила, что Син отказался принимать помощь старшего брата. Судя по выражению лиц Родгара и даже леди Элфлед, те тоже помнили. Это был решающий момент.
— А брак в принципе возможен? — спросил маркиз.
— Насколько мне известно, препятствий нет. — Син повернулся к Честити, безмолвно требуя подтверждения.
— Единственное препятствие — категорический отказ отца, — сказала она. — Но Верити совершеннолетняя, и это можно не принимать в расчет.
Ничего более не сказав, Родгар прошел к столу, написал несколько строк, подписался и приложил свою печать.
— Полагаю, из Лондона ты отправишься в Лонг-Нотуэлл? — спросил он, передавая письмо Сину.
— Да.
— Тогда мы все можем встретиться там. Леди Честити не захочет остаться в стороне от такого события, как венчание сестры, а я могу сойти как влиятельный свидетель.
— Но Честити утомлена… — начал Син.
— Не настолько! — перебила девушка. — Представляешь, как хорошо будет лично убедиться, что все в порядке?
— Если только вы поедете в карете.
— Как желаешь, — сказал маркиз. — К сожалению, могу предоставить для этой цели только запасную.
— Сойдет и запасная, — заверил Син со смешком. — Кстати, о венчаниях! Раз уж я в самом скором времени намерен взять леди Честити в жены, заодно поразмысли, как восстановить ее репутацию и добиться согласия графа на наш брак.
— Силы небесные! — вырвалось у Бренда, который как раз появился на пороге.
Даже Родгар не нашел что ответить. Его замешательство, однако, длилось недолго.
— Сделаю, что смогу.
В этих нескольких словах Честити расслышала не один, а неисчислимое множество подтекстов. Благодарность Сина выразилась в коротком кивке, после чего они с Брендом удалились, оставив Честити с маркизом и леди Элфлед. Некоторое время Родгар пристально разглядывал девушку. В глазах его не было ни осуждения, ни пренебрежения, но они были такими колючими, что хотелось поежиться. О, как прав был Син, когда сказал, что уверенность в собственной чистоте делает вдвое сильнее! Теперь Честити уже не могла похвастаться этим.
- Предыдущая
- 58/83
- Следующая