Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник судьбы - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 69
– Осторожно, – придержал он подошедшую Энджи, – смотри не свались, тут сотни и сотни метров. Ровольт, – позвал он почти шепотом, хрипло, нервы все-таки отказали хозяину, не выдержав трепки последних суток. – Ровольт, что это такое? Это их главный генератор?
– Это… – старший офицер на секунду задохнулся, – это корабль, и он живой…
Глава 6
В катере ему пришлось выслушать долгие и путаные объяснения спасенных – почтеннейшие господа рассказали, что отверстие в скале они заметили почти сразу же после падения – а потом, действительно, напуганные мохнатым хищником, они бежали в глубь горы, резонно рассудив, что запутанные коридоры комплекса защитят их от нападения зверей. В конечном итоге один из банкиров решил, что ведущий наверх эскалатор поможет им выбраться на вершину горы, а уж там их наверняка заметят спасатели.
Торвард воздержался от комментариев. Сидя в третьем кресле перед пультом, он устало прихлебывал джин с тоником из бутылки лорд-канцлера и закусывал напиток крепчайшей черной сигаретой, позаимствованной у Ярро Бланта. Ровольт откровенно спал, а ожившая на свежем воздухе Энджи вела при поддержке господина советника сложную светско-финансовую беседу. Глядя в ослепительную голубизну неба на экране, Торвард подумал, что он, кажется, приобрел нового советника – Энджи, даже не имея представления о финансовом законодательстве Орегона (не говоря уже о целом своде традиций), вела разговор в нужном ей русле легко и свободно.
Парни из эскорта выглядели не лучшим образом. По словам Макса Шрайвера, если бы не алкоголь, все они повторили бы судьбу потерявшихся, облевав экипажный хибернатор под потолок.
– Однако, – вяло добавил Бродли, – кошмаров не миновать, – скрюченные в полупрозрачных капсулах скелеты потрясли людей до глубины души.
– Эти земные парни – из другого времени, – вспомнил Торвард. – В ту эпоху еще никто не трезвонил об инопланетянах, не были сняты десятки так смешивших его нелепых фильмов… они не видели первых лунных экспедиций, не следили за кошмаром пожара на марсианском корабле, для них космос вместе с его обитателями был понятием сугубо абстрактным – и шок от увиденного был страшен.
Дитц и Костер благополучно довели катер до родимого стойла – и, пройдя через распахнутый шлюз, Торвард даже не стал слушать доклад вахтенного офицера – рухнул на широкую постель, не снимая обмундирования и снаряжения. Спать, спать, спать!
Пока он спал, прибыла чуть запоздавшая эскадра Борзенца, и энергичный Ровольт, выхватив из экипажа флагманского крейсера известного ему историка-ксенолога, вылетел на штурмботе в сторону древней базы, неугомонная Энджи успела провести консультацию с Ярро по вопросу получения орегонских кредитов, прилетел, наконец, Кириакис – и Торварда разбудили только тогда, когда отдохнувший господин Лука велел собрать всех будущих пайщиков на плановое совещание.
Поднял его Бродли. Энджи уже давно паслась среди орегонских финансовых тузов в купленном Лукой местном замке, расточая улыбки и деловито присматриваясь к будущим кредиторам. До начала встречи оставалось полтора часа. Торвард не спеша принял душ, поплескался в бассейне и, выйдя к завтраку в мохнатом халате, приказал вызвать старшего офицера.
– Его нет, – пожал плечами Том. – Уже часа три, как улетел. Взял большой штурмбот, загрузил его какой-то странной ерундой и улетел.
– Как мило, – буркнул Торвард, ковыряясь вилкой в салате. – А что миледи? Почему я ее не наблюдаю?
– Миледи велела передать, что ждет вас в крепости…
– Кр-расота! Том, а кто вообще остался на этом чертовом корабле?
– Как? – не понял Бродли. – Как – кто? Все… вы же сами приказали никого не выпускать.
– Хорошенькое – все! – Королев решительно отодвинул тарелку и щелкнул пальцами:
– Борзенц пришел?
– Да, милорд…
– Давай сюда… и сам – возьми стакан. Если я прилечу на совещание трезвым, это будет проявлением дурного тона. Пьяным, конечно, тоже нельзя, но слегка смазать печень – это будет в самый раз.
Американец не нуждался в долгих уговорах. Вызвав из рубки командира эскадры, он достал из шкафа рюмку и с готовностью подсел к своему командиру.
– Скажи-ка мне, – начал Торвард, сворачивая голову бутылке доброго орегонского коньяка, – а сколько ж я спал? А то, понимаешь ли, все куда-то разлетелись… безобразие.
– Вы спали почти шестнадцать часов, милорд, – ответил Бродли, сладострастно наблюдая за струйкой, льющейся в его рюмку.
Рука командира не дрогнула.
– Вот это да… разбаловался я, однако. Да, органон уже не тот! Вроде бы и выпили мы тогда совсем немного. Все нервы, нервы… Как говорит миледи, все болезни от нервов.
Они успели выпить по две порции, когда в каюту ввалился Борзенц. Лорд Ник выглядел недовольным – неожиданный вызов снял его с Эллен Линфорд, которая уже вполне оправилась после ранения и с восторгом приступила к выполнению супружеских обязанностей.
– А, – приветствовал его Королев, – садись, бери стакан. Как говорят русские, третьим будешь.
– По какому это вы поводу? – опешил Ник.
– А просто так. Ты садись, садись. Сейчас вот еще по две пайки съедим, и я полечу на это хреново совещание. Проклятый Ровольт! Какого дьявола он удрал в самый ответственный момент?
– Он забрал у меня первого пилота и умчался, не проронив ни слова.
– Интересно, на кой черт ему сдался твой пилот? Кто он у тебя?
– Да пилот как пилот. Вообще он этот, как его… ну, в общем, историк, специалист по машинерии гуманоидных рас.
Торвард поднял брови и потянулся за бутылкой.
– Кажется, я понял, куда Барта понесло. Ты, кстати, что – до сих пор ничего не знаешь?
– Что я должен знать? – удивился Борзенц. – О чем ты?
– А, так он тебе ничего не сказал? Х-гм, это на него похоже. Видишь ли, у нас тут был небольшой инцидент… в общем, двое орегонских магнатов прихватили девочек и решили слегка прогуляться. Ну и догулялись – залетели в одно веселое место. А мы сидели с Ярро, пили пиво. Короче, эти придурки влетели в зону поражения старинной ортианской базы, о существовании которой никто не догадывался. Мы, кстати, тоже, хотя на входе в систему нас слегка обстрелял древний автомат…
– Погоди, – перебил его лорд Ник, – ради Бога не все сразу – и более связно, если не трудно. Какая база, какой автомат?
– Связно! – возмутился Торвард. – Ты понимаешь, что у меня уже черт знает какое по счету похмелье? Цепное, так сказать. Ну ладно, дело, в общем-то, отнюдь не в нем. Так вот – связно – здесь, на этом чертовом Грэхеме, находится база Орта. Покинутая, вымершая, забытая – не знаю, какая! Факт тот, что она все еще постреливает. И вот на этой базе в поисках пропавших обалдуев мы каким-то образом вскрыли консервационный ангар, в котором, как я понимаю, стоит вполне к бою готовый корабль, причем здоровенный.
– О Господи! – Борзенц опрокинул в рот рюмку, закусил салатом из отвергнутой Торвардом тарелки и взъерошил волосы. – Так, значит, Барт решил разобраться со старинной посудиной? А он не боится взлететь на воздух?
– Не знаю, – пожал плечами Королев. – Я думаю, что он очень хочет взлететь – только нормально. Видишь ли, этот корабль выглядит совершенно новым, аж блестит – ты не думай, что там валяется древняя пыльная рухлядь. Повторяю: мы вскрыли консервационный ангар. Я не знаю, какого дьявола орты бросили здесь исправный агрегат. С этой базой дело вообще довольно темное. На одном из верхних уровней ребята, – он кивнул в сторону Бродли, – наткнулись на какой-то экипажный хибернатор с двумя десятками скелетов в капсулах… не знаю, Ник. Посмотрим.
Борзенц наполнил рюмки по новой.
– Чудеса, да и только. Скажи, Тор, почему ты запретил людям покидать корабли?
– Потому что на планете нездоровая обстановка, – объяснил Торвард. – Во-первых, здесь бродят крупные хищники – одного мы уже видели, и, поверь мне на слово, приятного в нем мало: зубки с палец длиной, а во-вторых, тут очень нехорошие аборигены… и, наконец, в-третьих, я еще не успел разобраться в обстановке. Так что пока пусть сидят и не высовываются. Объясни народу, что запрет наложен исключительно ради их безопасности.
- Предыдущая
- 69/97
- Следующая
