Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяной бастион - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 81
– Но мы раскатали в блин их приводной комплекс! – резко возразил Роберт.
– Да, – сухо кивнул ему генерал. – Раскатали, милорд. Подозреваю, что у наших дорогих оппонентов возникнут теперь крупные проблемы. Но меня в данный момент тревожит вовсе не это. Нам придется с ними сражаться, это неизбежно. Но… как? Наш гигантский, мощный и хорошо вооруженный корабль, это чудо военно-технической мысли, с трудом прорвался через строй куда более мелких противников. А что будет в такой ситуации с обычным бифортским крейсером? «Валькирия» создавалась в те времена, когда в оружии не просто знали толк – оно было божеством, над ним трудились лучшие умы! Сегодня, практически не имея прежней технической культуры, чем мы сможем ответить противнику?
– Может, мы перейдем в командирский салон? – предложил Роберт.
– Да, – тряхнул головой Баркхорн. – Здесь мы уже не нужны. Йивер, вызовите своих пилотов, и присоединяйтесь к нам.
Переступив порог просторного салона командира корабля, Роберт включил верхний свет и раскрыл дверцу вмонтированного и боковую переборку бара.
– Я думаю, нам стоит выпить, – сказал он, поворачиваясь к генералу с бутылкой и парой бокалов в руках. – Артур… – Роберт неожиданно задохнулся и почувствовал, как подкашиваются ноги, – Артур… посмотрите на себя в зеркало…
Баркхорн недоуменно поднял бровь и обернулся.
– Что-то случилось?
В его слегка растрепанной, прежде блестяще-черной шевелюре густо змеились серебряные нити седины.
Яростный писк сигнала внутреннего вызова разбудил Роберта рывком, перегруженный недавним боем мозг еще не успел сбросить трепет возбуждения. Подскочив на постели, Роббо машинально глянул на светящиеся цифры хронометра, отметив, что спал он всего три часа, и хлопнул рукой по сенсору интеркома.
– Милорд, – голос Мэрдока тоже был заспанным и почему-то хриплым, – милорд, у нас прямо по курсу полная чертовщина… короче, я затормозил.
– Ч-что? – спросил Роберт, холодея при мысли о возможном появлении новой эскадрильи горган. – Что там такое?
– Да понимаете, они требуют владельца корабля. Не командира, а именно владельца.
– Да кто – они?! – Взорвался Роберт. – Кто?
Мэрдок виновато шмыргнул носом.
– Внешне эта зараза похожа на имперский линкор класса «Эндевер», вот только короче, и с двигателями у него что-то не то… и кресты на нем имперские. Но наш «мозг» его не идентифицирует.
– Я понял, – ответил Роберт. – Скажи им, что я спал, и что сейчас я уже буду. Жди меня в рубке.
Выбравшись из постели, Роберт быстро умылся ледяной водой, растер до покраснения слегка опухшее лицо и принялся одеваться. В голове шумело. Натянув на себя брюки и сорочку с кружевным воротником, он вторгся в свой бар и наполнил опустевшую флягу первосортным виски. Из стоявшей на столе вазочки Роббо выгреб горсть крупных орехов – набив ими карманы брюк, он вышел в коридор.
Встреча с кораблем Ахерона его не удивила. Странным выглядел тот факт, что неведомый командир модифицированного «Эндевера» настойчиво требовал именно владельца «Валькирии», не взирая на то, что оный владелец валяется пьяный и с расстроенными нервами – Роберт был уверен, что Мэрдок, раздраженный появлением неожиданного попутчика, внятно объяснил все это его командиру. Выходит, он должен был знать, что линкор принадлежит конкретному частному лицу? Эта мысль наводила на некоторые размышления.
Капсула вынесла его к ходовой рубке. Роббо вонзил в щель замка свой универсальный командирский ключ и, пошатнувшись, переступил высокий комингс открывшейся двери. В креслах перед пультом сидели полковник Мэрдок, облаченный в измятую разнокомплектную пижаму, и вахтенный пилот Доран – оба они с любопытством рассматривали висевшую на экранах картинку вытянутого черного корабля с громадным угловатым крестом в золотой рамке, изображенным на борту в районе носа. Корабль чем-то напоминал саму «Валькирию» – правда, даже на глаз можно было сказать, что он намного меньше ее по размерам.
– Что это у тебя за наряд? – спросил Роберт, любуясь пижамой Мэрдока. – Штаны желтые, а пиджак, понимаешь, фиолетовый… ты еще чепчик натяни… зеленый. Связь у тебя работает?
Мэрдок молча встал, уступая ему место в кресле второго пилота. Роберт плюхнулся на узкую анатомическую подушку, поерзал, устраиваясь поудобнее, и протянул руку к пульту.
– Какой канал? – Спросил он. – Вот этот что ли, пятый?
– Угу, – кивнул Мэрдок. – У них командир на связи.
Роберт перещелкнул рычажок передачи.
– «Валькирия» вызывает «Эндевер», – сказал он. – Кто хотел меня услышать?
Ответом ему был осторожный кашель.
– С кем я говорю? – спросил сиплый мужской голос.
– С владельцем корабля. Лорд Роберт Королев, наследник Бифортский, к вашим услугам.
Его собеседник вновь прочистил горло.
– Здесь, – представился он, – полковник имперских военно-космических сил Дуглас-Мария Раттенхубер, командир разведывательного корабля «Бинго-17».
– Ваш «Бинго» дьявольски похож на старый «Эндевер», – заметил Роберт. – Как погода на Беллами?
Раттенхубер озадаченно замолк. Роберт тем временем решительно скрутил пробку своей фляги, сделал добрый глоток и зашарил рукой в штанах, отыскивая орехи. У Мэрдока жадно блеснули глаза. Роббо молча протянул ему флягу и захрустел орехом.
Командир «Бинго» счел свое молчание невежливым.
– Милорд, – начал он, – мне хотелось бы побеседовать с вами с глазу на глаз…
Мэрдок, выросший в портовых притонах Бифорта, своебразно оценил это пожелание, тут же скорчив умильную рожу и выпятив задницу. Роберт недовольно посреб грудь.
– Да вы говорите, господин полковник. Клянусь своей печенью, ну кто нас тут услышит?
– Дело в том, – заговорщицким тоном сообщил Раттенхубер, – что в данный момент вы находитесь в чрезвычайно опасном районе.
– Для нас он уже не опасен, – успокоил его Роббо, моментально сориентировавшийся в ситуации. – С горган мы уже немножко подрались – видите у нас подпалины с левого борта? Да, мы причинили им немало горя. А что? Вы ищете именно их? Ну так я могу вам сказать, где они сейчас болтаются. У них там раньше была база…
– Вы нашли их базу в облаке?! – Раттенхубер явно не желал верить своим ушам. – Но как?
– Это долгий рассказ… послушайте, господин полковник, вы никуда не спешите? Может быть, мы встретились бы с вами чуть позже? Часиков через пять-шесть, а? Дело в том, что мы только что вывалились из кошмарного боя, и у меня совершенно не варит башка… я настолько устал, что на ноги меня не поставят никакие стабилизаторы – поверьте, я еле поднялся для беседы с вами.
Вежливый полковник почуствовал угрызения совести.
– Как вам будет угодно, милорд, – сочуственно сказал он. – Мы останемся рядом с вами и будем ждать. Свяжемся через семь часов – вас устроит такой срок?
– Я надеюсь, что устроит. Хорошо – до встречи, господин полковник.
Семь часов Роберту не понадобились – он проснулся значительно раньше. Баркхорн, все такой же собранный, цельный и сосредоточенный, словно натуго сжатая пружина, терпеливо ждал его пробуждения в кают-компании. Роберт вызвал его в свой салон и принялся завтракать. Генерал неторопливо потягивал черный, как ночь кофе из огромной глиняной чашки. Он молчал.
– Ну, не тяните, – не выдержал Роберт. – У вас такой вид, словно вы проглотили таракана. В чем причина ваших печалей, Артур?
– Я боюсь, – честно признался пилот.
– Ах, вот что!.. – облегченно вздохнул Роберт. – Хвала всевышнему. Я решил, что у вас приключилась какая-нибудь беда с кишечником. Расслабльтесь… все боятся.
– Вы не спросили, чего я боюсь.
– И?..
– Я боюсь, что нас законвоируют и отправят на Ахерон. Они непредсказуемы, милорд…
– Ну, конечно! На Ахероне вас заспиртуют в здоровой бутылке из-под рому и выставят на всеобщее обозрение. Не обольщайтесь, Артур. Вы не знаете всей правды. По некоторым причинам – кстати, я только сейчас начал до них доходить – люди с Беллами чрезвычайно заинтересованы в расположении моего владетельного папаши. Следовательно, пока я с вами – вам ничего не грозит.
- Предыдущая
- 81/94
- Следующая