Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принц снов - Бенджамин Курт - Страница 89
Все надежды, как всегда, возлагались на мастера Дена. Сам бог, он должен был понять, какое влияние на предстоящую схватку может оказать вспышка любви императора Шу к госпоже Сьен Ма. Он разберется в сложностях взаимоотношений богов с теми из смертных, кто удостоился их внимания и принял его. Возможно, удастся даже что-нибудь узнать о взаимоотношениях Шу с самим лукавым богом и на этом примере понять, какую цену придется заплатить за ту помощь, которую мастер Ден оказывает ему, принцу Льешо. Но что именно можно рассказать лукавому богу? Это он не собирался обсуждать с шаманом.
Словно услышав, что юноша подумал именно о нем, Болгай встряхнул его за руку:
– Готов снова отправиться в путь? – Уже?
Впрочем, Льешо твердо знал, куда поведет его следующий маршрут.
– Урок состоит из четырех попыток, – напомнил шаман. – Осталось две.
И он побежал. Льешо со стоном поднялся с земли, боясь опереться на вывихнутую ногу. Да и мозоли отчаянно болели. Но постепенно конечности его начали удлиняться, лоб зачесался и взорвался ветвистыми оленьими рогами. Мощный прыжок, второй, третий – и он уже приземляется в лагере черных шатров. Возле плеча выросла самая большая из палаток, а по обе стороны от нее в несколько рядов выстроилось еще около сотни меньших по размеру. Центральная площадь лагеря оказалась до земли вытоптана лошадьми. Здесь и там группами, не покидая седел, болтали и хохотали гарнские всадники-каратели.
– Ну, иди сюда, колдун!
Цу-тан, охотник за колдунами из Жемчужной бухты и военачальник мастера Марко, стоял возле главного шатра. Спрятавшись в вечерней тени, плотно прижавшись к черному войлоку, он поднял лук и прицелился.
Льешо в форме оленя внутренне содрогнулся, но даже не пошевелился. За спиной шпиона неслышно кралась Льинг. Глаза девушки горели ненавистью и отчаянием. Выглядела она истинной рабыней: грубые штаны, куртка, испачканный сажей нос. Но в руке – готовый к удару остро отточенный кинжал.
– Иди сюда, парень! Ты же помнишь, что значит быть человеком. Я не сделаю тебе больно.
– Ты не сможешь причинить мне боль, – мысленно ответил Льешо, – потому что на самом деле меня здесь нет.
– Еще как есть. – Цу-тан выпустил стрелу, и та со свистом пролетела в волосе от Льешо. – Вопрос лишь в том, когда ты здесь есть?
Словно в ответ на это мистическое замечание принц с болью вернулся в человеческое обличье. Пораженная Льинг остановилась, брови ее сами собой поднялись так высоко, что исчезли под спадавшими на лоб спутанными волосами. Постепенно она начала узнавать того, кто так неожиданно оказался перед ней. Склонила голову, словно в таком положении лучше видела, но не сделала ни шагу вперед.
– Все в порядке, девочка, продолжай свое дело. Он тебя не тронет.
Цу-тан даже не обернулся, хотя, похоже, и без того видел каждое происходившее за его спиной движение. Льинг молча опустила кинжал и попятилась.
– С тех самых пор как мой хозяин завладел ее умом, она превратилась в прекрасную прачку. Мне он велел оставить ей кинжал, чтобы она могла защищать собственную добродетель – насколько я понимаю, для него, – сама она в этом грузе не слишком нуждается. Я имею в виду нож, хотя и добродетель для прачки – лишняя обуза. Но никто не тронет ее, даже если она отправится гулять по лагерю голой и с денежным вознаграждением на шее. Она же ненормальная, видишь? А безумием заразиться никто не хочет. Это одна из самых неприятных напастей.
Цу-тан вошел в палатку, не заметив промелькнувшей по лицу девушки тени ненависти и низкого коварства. Бросив еще один хитрый взгляд, она вложила кинжал в ножны и неторопливо удалилась. Льешо смотрел девушке вслед, пытаясь определить, какая часть ее безумия принадлежит мастеру Марко, а какая – результат собственной шпионской хитрости. Едва Льинг скрылась из виду, Льешо собрал все силы, готовясь вынести предстоящее зрелище, и вошел в шатер вслед за Цу-таном.
Слуга волшебника отошел к небольшому столу, который стоял в центре возле очага, и оттуда с насмешливым вниманием взглянул на вошедшего.
– Я привел к тебе посетителя, – обратился он к склонившемуся над постелью больного человеку.
Кто был этот человек, разглядеть не удавалось, так как подстилка лежала в самом темном углу, возле входа, где обычно принимали посетителей низкого ранга.
– Ты тут совершенно ни при чем, – возразил Льешо. – Я пришел сам, чтобы выдвинуть обвинения и подготовиться к решающей схватке.
Сновидения, которые посещали принца в Акенбаде, были до краев наполнены болью, а потому ничего хорошего от этого визита ожидать не приходилось. Однако, едва узнав в ухаживающем за раненым человеке родного брата, Льешо забыл все рассуждения и уступил нахлынувшей радости. Адар выглядел целым и невредимым.
– О Богиня! Зачем ты сюда явился? – с ужасом воскликнул старший из принцев.
Поднявшись с пола, он больше не загораживал больного, за которым ухаживал. На грубой подстилке, избитый, в горячке, лежал Хмиши.
Льешо не позволил себе сделать ни шагу в сторону брата и друга. Он безумно волновался, но не хотел показывать нервозности. Вместо этого он направился к очагу, требуя соответствующего собственному рангу почетного места.
– Я не здесь. И ты видишь не настоящего, что бы ни говорил этот человек.
Принц не стал ничего объяснять, чтобы не открывать врагу никаких подробностей. Однако осторожность оказалась совершенно напрасной.
– Твой брат путешествует во сне, целитель. Так что тебе он ничем помочь не сможет.
– Значит, ты в безопасности. – Адар постарался не выражать собственных чувств, но они сами собой прорвались и в голосе, и в движении плеч.
Напряжение, которое он испытывал с того самого момента, как увидел перед собой младшего брата, внезапно схлынуло, едва не опустошив душу.
– Со мной все в порядке, – заверил Льешо. – И Балар с Льюкой в безопасности, хотя Льюка и проявляет дурной нрав.
Несмотря на опасность и мрачную, давящую обстановку, юноша не смог отказать себе в радости и умолчать о том, что, как и предсказывал призрак Льека, нашлись еще два их с Адаром брата.
– Иначе и быть не может, – криво усмехнувшись, заметил целитель, – ведь Льюка всю жизнь считает себя умнее всех на свете.
Признавая справедливость этих слов, Льешо кивнул, однако не стал распространяться о той опасности, которую несли несдержанность и заносчивость старшего. Этой беде Адар все равно помочь не мог, а потому юноша поспешил выяснить то, зачем явится.
– Ты неплохо выглядишь, – осторожно произнес он.
– Хозяин вот этого парня ценит принцев, а потому будет держать меня живым и здоровым до тех пор, пока не поймет, что мы не дадим ему того, чего он хочет.
– До твоей гладкой физиономии, колдун, я, пожалуй, не дотянусь, но вот этот парень лежит поближе, – огрызнулся Цу-тан.
Он схватил с заваленного остатками ужина стола железный прут и, размахнувшись, изо всех сил стукнул им Хмиши по покрытому синяками лицу.
Хмиши закричал, но оказалось, что боль помогла ему выйти из ступора. Затуманенные лихорадкой и страхом глаза взглянули и на мучителя, и на Адара, и на принца.
– Льешо? – едва слышно пробормотал он. – Мы что, все уже умерли? Я не знал, что это настолько больно.
– Нет, ты еще пока жив. – Цу-тан стукнул Хмиши по перевязанной голове. – Хотя скоро сдохнешь.
Хмиши застонал, его лицо покрылось болезненным потом. Льешо шагнул вперед, и шпион предостерегающе поднял прут.
– Ты просто бредишь, солдатик, – насмешливо процедил он, – ваш глупый король давным-давно обо всех вас позабыл.
– Неправда. – Льешо стоял, изо всех сил сжав кулаки, но не осмеливаясь подойти ближе. Борясь в одиночку, он лишь причинит и брату, и другу лишние страдания. – Я скоро за вами вернусь.
– Мы обязательно тебя дождемся, – пообещал Адар. – Волшебник не даст мне покинуть Хмиши и не позволит ему умереть, пока не получит того, чего ждет от меня.
Брат ничего не сказал о Льинг, и Льешо тоже не стал привлекать внимания к ее имени.
- Предыдущая
- 89/115
- Следующая
