Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горы, любовь и фантазия - Эллисон Маргарет - Страница 29
Джош не мог спокойно смотреть на то, как она страдает. Он взял ее за руку.
– Я никогда не причиню тебе боль.
– Я не имею права заставлять тебя давать мне обещание, которое ты не сможешь сдержать.
– Ты не понимаешь, – возразил он, осторожно приподнимая ее подбородок для того, чтобы она смотрела ему в глаза. – Я не даю тебе обещаний.
Это то, чего я хочу. Мне необходимо, чтобы ты всегда была рядом со мной, – он нежно поцеловал ее, желая только одного – доказать ей свою любовь. Выходи за меня замуж. Принцесса.
– Она отстранилась от него и, нежно посмотрев ему в глаза, произнесла слова, которые он так давно хотел услышать: «Я люблю тебя».
Незадолго до Рождества в Красном зале собрались три сотни человек. Они стали свидетелями свадьбы самого известного в Аспене бабника и одной из наиболее влиятельных женщин штата. Церемония была настолько тщательно продумана, что поразила даже самых искушенных гостей. Виера превратила зал в изысканный зимний пейзаж. Вечнозеленые деревья соседствовали с алыми и белыми кустами роз – и все это было щедро посыпано «Дюрасноу». Потолок огромного зала был подобен ночному небу, усыпанному сверкающими зимними звездами.
После того, как объявили, что вместо Кэрли замуж выходит Мередит, высшее общество зашумело, как растревоженный пчелиный улей. Все были крайне удивлены тем, что запланированную свадьбу решили не отменять, несмотря на то, что перед алтарем предстала другая пара. Кто-то распускал слухи о том, что Мередит спасает честь семьи, выгораживая Кэрли. Другие судачили, что она, случайно забеременев, пытается таким образом спасти свою собственную репутацию.
Но как только Мередит появилась в зале в обтягивающем белом платье, украшенном россыпью камней горного хрусталя, все гости вынуждены были согласиться с тем, что никогда до этого не видели столь прекрасной невесты. Заметив то, как она смотрит на своего жениха, собравшееся поняли, что замуж Мередит Картрайт выходит не из-за каких-то прагматических соображений, а по горячей взаимной любви.
Мередит была настолько взволнована, что не замечала ничего и никого вокруг. Она могла думать только о Джоше и о том, какое прекрасное будущее их ждет. Сколько раз она представляла себе этот момент своей жизни, но ее воображение оказалось лишь бледной копией происходящего. Мередит больше не волновалась из-за проклятья семейства Картрайтов. Их с Джошем связывали самые крепкие и надежные в мире узы – узы искренней и чистой взаимной любви.
Стоя перед алтарем, они поклялись вечно любить друг друга, Джош откинул фату своей прекрасной невесты и, не дожидаясь разрешения, страстно поцеловал ее.
После венчания гости были приглашены за уставленный изысканными яствами стол. Мередит и Джош приветствовали их, взявшись за руки. Когда невеста заметила, что ее сестра в самый разгар церемонии ведет деловой разговор по своему мобильному телефону, она засмеялась. Не так давно я могла поступить точно так же, подумалось ей.
В течение двух последних недель они с Кэрли поменялись ролями. Мередит посвятила все свое время подготовке к свадьбе, а Кэрли взвалила на себя груз руководства компанией. За это время беспечная сестра Мередит превратилась в настоящую бизнес-леди. Эта перемена чудесным образом отразилась на семейной жизни Кэрли. Никогда еще Марк так не гордился своей женой.
– Мередит! – прокричала Кэрли, закрывая крышку телефона и обнимая сестру. – Тебе весело?
Мередит наблюдала за тем, как ее сестра отошла в сторонку, готовясь вести важный деловой разговор.
Джош поцеловал плечо Мередит.
– О чем думаешь. Принцесса?
– О Кэрли. Вряд ли она сможет насладиться праздником. Она слишком занята.
Он медленно провел ребром ладони по ее щеке.
– Ты всегда сможешь вернуться в «Картрайт Энтерпрайзиз», если соскучишься.
Она отрицательно покачала головой.
После медового месяца в Европе они собирались организовать совместное предприятие. Для начала было решено купить отель «Алжир». Они хотели переделать весь верхний этаж, превратив его в уютную квартиру. Мередит сжала его руку и произнесла:
– Я готова к новым приключениям.
Джош улыбнулся.
– Тогда следуй за мной.
Они стали пробираться сквозь толпу гостей, провожавших их самыми теплыми пожеланиями.
– У меня есть подарок для тебя, – прошептал Джош, когда они, наконец, остались одни. Он сунул руку в карман пиджака и вытащил из него маленькую коробочку. Она развернула бумагу и увидела крошечную бриллиантовую корону на платиновой цепочке. Он взял ожерелье и надел его ей ее шею. Корона, подобающая настоящей Принцессе.
Принцесса. Он прав, именно принцессой она чувствовала себя, находясь рядом с любимым. Если раньше это имя символизировало ее одиночество и боль, то теперь приобрело прямо противоположное значение.
Джош обхватил руками ее запястья и нежно прижал к себе. Мередит обняла его и поцеловала, как бы доказывая, что Снежная Принцесса, наконец-то, превратилась в настоящую – земную и очень счастливую.
- Предыдущая
- 29/29
