Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцарь - Эллиот Элизабет - Страница 49
Глава 15
При одном взгляде на то, что происходило в большом зале, у Кенрика испортилось настроение. Во-первых, слуги во всю уже подавали блюда, хотя барон с баронессой еще не появились. И потом, хотя трудно было представить, что такое возможно, но пища на столе выглядела даже хуже, чем до его отъезда в Пенхалигон.
Очевидно, слуги, да и воины, испытывали барона. Они были уверены, что он не поддержит начинаний жены. Они, разумеется, знали причину его раннего возвращения и то, что он зол на баронессу. И теперь все ждали, куда подует ветер.
Кенрик пальцем поманил Эварда.
— Приведи сюда повара, и немедленно.
В дверях появился повар и заспешил к барону, нервно оглядываясь по сторонам. Всё разговоры разом стихли, в зале воцарилась напряженная тишина.
— Снимай башмаки, — приказал Кенрик обманчиво спокойным голосом.
Повар повиновался, а Кенрик вынул из ножен на поясе небольшой кинжал и начал поигрывать им.
— Я вижу, пальцы на ногах у тебя все целы.
Повар покачнулся.
— Да, милорд.
Взгляд Кенрика упал на большое блюдо, залитое неприятной на вид подливой, похожей на грязь. Что скрывалось под ней, определить было невозможно.
— Но их количество уменьшится, как только моя супруга обнаружит, что ты кормишь меня и моих людей помоями, каких даже не подают свиньям. Разве она тебя не предупреждала?
— Д-да, милорд.
— Но я человек справедливый. Поэтому тебе, и всем твоим помощникам, предоставляется возможность сделать выбор.
Кенрик произносил все это медленно, с расстановкой, а кинжал воткнул в дырку от сучка в столе.
— Выбор, милорд?
— Да. Какой палец отрубить. Повар смертельно побледнел.
— Правда, есть еще один вариант. Моя супруга еще не вышла, но скоро должна быть. — Кенрик поднял кинжал и картинно задумался. — Если до того, как она появится, вам удастся убрать эту гадость и сделать так, чтобы все было прилично…
Повар чуть не упал на колени. Склонившись в глубоком поклоне, он бормотал слова благодарности.
— Все будет сделано, милорд. Очень быстро. Обед, который заказывала ваша супруга, почти готов.
Кенрик брезгливо махнул рукой, отпуская его. Но, когда повар был уже у двери, снова его окликнул.
— Выходит, ты все же собирался готовить обед, как приказала моя супруга?
— Д-да… да, милорд.
— Так вот, у меня для тебя хороший совет. Впредь не будь таким забывчивым. Моя супруга — дама утонченная и наказание тебе придумала слишком деликатное. Я же человек грубый, и в другой раз просто отрежу тебе язык, — Кенрик возвысил голос. — И любому в этом доме, кто посмеет ослушаться ее приказа. Даю тебе полчаса.
Повар закрыл рот с такой поспешностью, что чуть не откусил язык сам. Кенрик повернулся к столу.
— Запомните все этот мой совет. Он касается всех. Затем он снова поманил Эварда.
— Пойди и задержи мою супругу на полчаса.
— А что ей сказать? — спросил Эвард.
— Что хочешь.
— Слушаюсь, милорд, — выпалил Эвард и поспешил на выход.
Точно в назначенное время в зале появилась Тэсс. По правую руку от нее шла бледная как мел Хелен, а по левую — красный как рак Эвард. Процессию завершал Саймон с улыбкой до ушей.
— Тебе действительно уже лучше? — спросила Тэсс Эварда, когда они подошли к столу. — Ты все еще красный.
— Я прекрасно чувствую себя, миледи, — выдавил из себя Эвард.
— А что с ним такое? — поинтересовался Кенрик, усаживая жену.
— Он упал в обморок, — сообщил Саймон, прикрывая рот, чтобы не рассмеяться.
— Какая незадача, — с сочувствием произнес Кенрик, благосклонно поглядывая на Эварда. — Но сейчас, надеюсь, все в порядке?
— Все в порядке, милорд, — проронил Эвард и направился к своему месту.
Рядом сел Саймон, насвистывая нечто не слишком мелодичное. Место Фитц Элана зияло пустотой.
Двери со стороны кухни растворились, и появилась торжественная процессия. Впереди шествовал повар, а следом вся его команда. Они несли дымящиеся блюда, тарелки, кувшины. Все было очень красиво и пахло необычайно вкусно. Тэсс едва удержалась, чтобы не захлопать в ладоши. Она давно подозревала, что повар талантлив, но увиденное превзошло все ожидания. Вот блюдо с дичью в нежном сметанном соусе, рядом — заливное мясо, дальше глазированная свекла, жареная кукуруза, маринованные яблоки и толстые куски говядины, жаренной на вертеле. Рядом с общим столом был поставлен еще один. На него слуги водрузили огромное блюдо с целиком зажаренным кабаном.
Следом в зал вошли оруженосцы в своих лучших одеждах. Все ждали, пока Томас наполнит кубки Кенрика и Тэсс, а затем начали наполнять кубки своих рыцарей.
Кенрик отрезал несколько кусков говядины и предложил супруге. Глаза Тэсс вспыхнули, и она, поблагодарив, взяла себе кусочек.
— Ты, наверное, считала меня совсем неотесанным, — произнес он вполголоса. — Но бастарда тоже можно научить есть с королями.
— Я вовсе не удивляюсь, — заметила она. — Особенно если учесть, что ты не просто бастард, а сын короля.
Они посмотрели друг на друга долгим взглядом, а в это время по другую сторону от Кенрика, бормоча извинения за опоздание, усаживался Фитц Элан. Устроившись, он с подозрением посмотрел на блюда. Оруженосец поспешно налил ему кубок вина. Фитц Элан глянул на кубок, словно там сидела змея.
— Моя жена умеет готовить отличное лекарство. Оно тебя живо вылечит, — сказал ему Кенрик. — Ты мне сегодня нужен здоровым.
— Да, милорд, — пробормотал Фитц Элан, продолжая скорбно разглядывать пищу.
И тут вдруг Кенрик произнес.
— Хелен, я хочу, чтобы ты подошла ко мне.
Не поднимая головы, Хелен обогнула стол и встала перед бароном.
— Я пришел к выводу, что тебе нужна твердая рука, Хелен, — начал Кенрик. — Ты долго жила одна, и у тебя было достаточно времени, чтобы доказать свою полезность Монтегю и его барону. Но ни того, ни другого не обнаружилось. Ты оказалась бесполезной, Хелен. А бесполезные женщины мне не нужны. Глаза Хелен округлились.
— Разрешить проблему можно двумя способами, — продолжал он. — Твое приданое достаточно солидно, чтобы убедить мужчину найти тебе какое-то применение. Вот, например, мой вассал Роджер Фитц Элан. Он известен своим умением справляться с самыми упрямыми и беспокойными женщинами.
- Предыдущая
- 49/93
- Следующая
