Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безрассудство - Эриксон Линн - Страница 44
– Давайте же, Джейк, – настаивала она.
– Не могу, – повторял он сдавленным голосом.
– Мы возьмем с собой подогретое вино. Это подлечит вашу голову.
– Нет.
– Джейк!
– Извините.
Она несколько секунд внимательно рассматривала его.
– Ладно, идите. Но завтра обязательно встанете на лыжи, или я прямо сейчас наябедничаю Биллу насчет вашего плохого самочувствия.
– Завтра я буду в полном порядке, и мы обязательно покатаемся на лыжах.
– Может быть, вам нужна помощь?
– Большое спасибо. Нет. – Он направился к двери, а она осталась стоять, глядя ему вслед.
Запершись в своем номере, тяжело дыша, Джейк напряженно зашагал туда-сюда.
«Дэвид. Как же мне сейчас нужен здесь Дэвид! Его спокойствие, рассудительность, опыт. Объективность».
Он сел на край постели, свесив голову, и представил Сару на лыжах при лунном свете. Все по очереди прикладываются к фляжке с глинтвейном. Вот она откинула голову, засмеялась. И мужчины не могут оторвать глаз от ее лица, освещенного сияющей луной.
Наконец ему удалось заставить себя раскрыть журнал. Он попытался вчитаться в текст, но ничего не получалось.
Стук в дверь прозвучал подобно пистолетному выстрелу.
– Джейк, – услышал он через толстую деревянную панель.
«Сара».
– Вы уже легли?
– Нет.
– Я могу войти на минутку?
Он понимал, что это безумие, что открывать нельзя ни в коем случае, а когда открыл и увидел ее раскрасневшиеся щеки, ему захотелось крикнуть, чтобы она убиралась к себе и оставила его одного бороться со своими демонами.
– Послушайте, – произнес он, – я думаю, вам следует...
– Мне захотелось вас проведать, – прервала она его. – Вы весь вечер были... гм... каким-то раздраженным. Не в себе. И я просто подумала...
Сара говорила неправду. Это было видно по ее лицу, а также по тому, как она отводила взгляд, стаскивала перчатки и расстегивала молнию парки.
Джейк смотрел на нее во все глаза.
«Чудеса какие-то. Сара в моей комнате. Это невозможно».
– Ну, скажите же хоть что-нибудь.
Он продолжал молчать, пытаясь приспособить сознание к невероятному факту. Сара Джеймисон предлагала себя ему. И он мог ее взять. Легко. Здесь и сейчас.
«Чего же ты медлишь? Приласкай эту прекрасную женщину, и она раскроет лепестки, как дивный цветок».
Джейк сделал шаг вперед. Сара не шелохнулась и оставалась неподвижной, даже когда он протянул руку и тыльной стороной кисти коснулся ее холодной щеки. Затем, запрокинув голову Сары, он встретился с ее взглядом, который не смог бы описать, потому что не знал таких слов.
Желание пронзило его, как молния. Он наконец решился ее поцеловать, вдохнуть чудный аромат, ощутив при этом крылатую, прежде неведомую легкость.
Она покорно раскрыла свои губы, прильнув к нему всем телом, часто дыша, комкая дрожащими пальцами сзади его рубашку. И он, ощутив ее близость, мгновенно наполнился ею.
Постель была рядом, всего в двух шагах, он желал ее, он...
Но этого нельзя было делать. Вернее, можно, но он не мог.
Джейк с усилием отстранился, продолжая держать Сару за плечи, вглядываясь в лицо.
– Это неправильно. Я... не могу.
Она тихо вздохнула. Подняла удивленные глаза. Не обиженные, нет. Только озадаченные.
– Что неправильно?
– Все это. Но вы не виноваты.
– Джейк, – начала она.
– Нет. – Он вскинул руку, будто защищаясь от удара, и сделал шаг назад. – Идите к себе, Сара.
– Джейк... – проговорила она, преодолевая смущение, – скажите, я могу помочь? Ведь с вами что-то происходит...
– Вы правы. Происходит.
– Может быть, расскажете?
– Нет, не сейчас.
Вот момент, которого он ждал всю неделю, но так и не смог им воспользоваться.
Каким-то образом Джейк заставил ее уйти. Каким-то образом пообещал, что завтра утром они поедут вместе на лыжах. Даже пообещал, что они обсудят его «проблему».
– Ты дерьмо, – сообщил он сам себе, когда за Сарой наконец закрылась дверь. – Тупое жалкое дерьмо.
И было непонятно, за что он так зол на себя – за то, что поцеловал ее, или за то, что выпроводил.
- Предыдущая
- 44/107
- Следующая
