Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грешники - Пирс Барбара - Страница 81
Файер коснулась броши, подаренной Маккусом. То, что ей довелось услышать, казалось, ранило ее в самое сердце. Его слова, сказанные таким небрежным тоном, наполнили душу девушки болью и тоской.
– Мне кажется, пришло время праздновать. Стэндиш, прошу вас.
Графиня приняла флягу из рук своего любовника и воскликнула:
– Мистер Броули, я провозглашаю тост в вашу честь. Лорд Стэндиш, хочу, чтобы вы к нам присоединились.
Она сделала долгий глоток бренди, передала флягу Маккусу и шагнула навстречу виконту.
Маккус молча стоял, уставившись на флягу, пока леди Хипгрейв целовалась с лордом Стэндишем. Файер знала его отношение к крепким алкогольным напиткам: они вызывали у него отвращение, так как напоминали о том, в какое животное превратился из-за выпивки его отец. Она никогда не видела, чтобы он пил что-то крепче пива. Леди Хипгрейв отстранилась от лорда Стэндиша и выжидательно посмотрела на Маккуса. Дьявольски усмехаясь, он отпил из фляги.
Графиня одобрительно кивнула и отошла от своего любовника, чтобы обрести утешение в новых объятиях.
– Леди Файер поблагодарила бы меня, если бы узнала, что я готова разделить с ней двух ее самых дорогих мужчин, – сказала она, подставляя Маккусу губы. Тот без колебаний принял приглашение.
Они слились в страстном поцелуе, и Файер, не выдержав этого зрелища, решила покинуть сцену. Образ Маккуса, который одаривал графиню своими ласками, преследовал ее всю дорогу. Она шла навстречу шумным развлечениям бала, чувствуя, как в ее душе разливается ледяной холод.
После полумрака в саду, который освещался лишь тусклыми фонарями, яркий свет зала казался невыносимым. Маккус невольно прищурился, когда на него обрушился свет нескольких огромных люстр, и начал пробираться сквозь толпу гостей. После удушливой атмосферы интимной встречи с виконтом и графиней музыка и смех действовали на него благотворно.
И все же он пребывал в дурном расположении духа. Люди, словно чувствуя настроение Маккуса, молча расступались перед джентльменом, боясь оказаться на его пути. Презрительно глядя на них, он подумал, что они напоминают ему овец. Это был тот мир, в который он так стремился лишь потому, что не принадлежал к нему.
Маккус был на полпути от входа в зал, когда понял, что ему непременно нужно увидеть Файер. Он заметил ее сразу после прибытия, но не захотел рисковать, приветствуя ее на публике. Однако желание увидеть ее и поговорить с ней было столь велико, что он решил наплевать на опасность. Он лишь напомнил себе, что должен придерживаться правил, принятых в свете, и тогда их встреча не вызовет лишних вопросов.
Маккус был намерен найти ее во что бы то ни стало, но в это время мисс Найт преградила ему дорогу. Он вынужден был остановиться и раскланяться. Но после этого поиски Файер зашли в тупик. Он мысленно выругался, ища глазами Файер, которая не могла устоять на месте.
Заметив мисс Маблворд, близкую подругу Файер, Маккус поспешил к ней. Его нисколько не удивило, когда рядом с барышней возникла фигура лорда Эмана. Виконт, очевидно, был так влюблен, что оставалось только удивляться, как ему хватало сил и благоразумия замечать еще кого-то вокруг.
Когда мисс Маблворд узнала Маккуса, ее лицо озарила улыбка. Она присела в реверансе.
– Добрый вечер, мистер Броули.
– Он был бы еще добрее, если бы я нашел леди Файер, – нетерпеливо отозвался Маккус. – Вы не видели ее?
– Когда я разговаривал с ней, она искала вас, – заметил лорд Эман. – Леди была весьма расстроена тем, что вы забыли свое прежнее обещание выступить ее партнером по танцу. Разве она не нашла вас в саду?
Маккус бросил взгляд в сторону виконта и угрожающе шагнул вперед.
– Леди Файер отправилась в сад? – Эман выглядел пристыженным.
– Простите меня, мистер Броули. Мне пришлось сказать ей, что я видел, как вы с мисс Найт стояли у дверей, которые выходят в сад. Леди Файер была намерена найти вас в саду, и, поскольку она не вернулась, я решил, что ее поиски увенчались успехом.
Маккус заставил себя успокоиться. Возможно, Файер действительно отправилась в сад, но это не означало, что она стала свидетелем его разговора с лордом Стэндишем и леди Хипгрейв. Тем более что их встреча происходила далеко от дома и они потушили почти все фонари в округе, опасаясь, что их тайному рандеву может помешать появление других гостей.
Он снова обратился к мисс Маблворд:
– Вы не видели ее?
Девушка чувствовала, как он напряжен, и поспешно ответила:
– Нет, боюсь, я не смогу помочь вам.
Маккус коротко кивнул. Пожелав им доброго вечера, он распрощался и отправился на поиски Файер. Он был намерен обойти весь дом, чтобы поговорить с ней. Он чувствовал, что она где-то рядом. Ему во что бы то ни стало нужно было объясниться с ней. Маккус понимал, что только в этом случае беспокойство, охватившее его, пройдет без следа.
– Что ты здесь делаешь?
Файер приняла из рук швейцара свой плащ. Одеваясь, она не проронила ни слова и только потом потрудилась посмотреть в сторону Маккуса, чтобы удостоить его ответом. Внутренне собравшись, она холодно посмотрела на него и сказала:
– Мистер Броули, я уезжаю.
– Уезжаешь, но почему? – преграждая ей дорогу, спросил он.
Файер резко отстранилась от него. После того как она покинула сад, ей удалось найти пустую комнату, чтобы побыть там несколько минут и прийти в себя. Она едва не задохнулась от боли и отчаяния, но не позволила себе пролить ни одной слезинки. Этот негодяй не стоит ее страданий, шептала девушка. Она сильнее, чем лорд Стэндиш, леди Хипгрейв и мистер Броули могут себе представить.
Смерив Маккуса неприязненным взглядом, Файер спросила:
– А что случилось? Это не единственный бал, который я собиралась посетить. Я обещала маме появиться у Хейквеллов.
Слегка наклонившись к ней, Маккус негромко сказал:
– Тогда я присоединяюсь к тебе. Скорее всего, герцогиня только поприветствует мою дерзость.
Файер хотела улыбнуться. Его хладнокровие действительно позабавило бы ее мать. Как жаль, что он оказался всего лишь циничным подлецом. Не глядя в его сторону, она отрезала:
- Предыдущая
- 81/100
- Следующая
