Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полундра - Зверев Сергей Иванович - Страница 48
Работник посольства снова немного смутился. Что-то вроде угрызений совести отразилось в его глазах.
– В любом случае не знаю, чем мы можем вам помочь, – сказал он. – Мы же не полиция. Почему бы вам, кстати, действительно не обратиться туда?
– Мне не о чем там заявлять, – сухо сказал инвалид. – Надо всей моей историей там бы посмеялись, да и только. Вот точно так же, как вы...
– А что же вы теперь хотите от нас?
– Информации, – сказал инвалид. – Предприниматель Борис Стариков... Разве в посольстве неизвестно, где именно он остановился, чем именно занимается?
– Ну, что-то нам, конечно, известно, – без особого оптимизма произнес работник посольства, поворачиваясь к компьютеру. – Так, Борис Стариков, – пробормотал он, набирая на клавиатуре имя. – Вот, смотрите. Был зарегистрирован в отеле «Меерсван» до позавчерашнего вечера, потом отбыл в неизвестном направлении. Как вы еще говорили? Александр Назаров с дочерью? – Работник посольства принялся набирать на компьютере новое имя. – Однако. – Он с грустью покачал головой. – Тут тоже ничего. Были зарегистрированы при норвежском военно-морском госпитале, так же съехали в неизвестном направлении... Вернее, даже не съехали, а пропали, – вполголоса добавил он, задумчиво глядя на экран. – Видите, они уже послали нам сообщение, что Александр Назаров и его дочь в назначенное время в госпиталь не явились, до сих пор их там нет. Да уж, – со вздохом подытожил работник посольства. – Действительно, странная история... Может быть, лучше все-таки в полицию? Вы полноправный гражданин страны, вам поверят.
Но инвалид сидел, не отвечая и странно сосредоточенно глядя прямо перед собой.
Вдруг он, точно что-то вспомнив, торопливо полез во внутренний карман кителя, вытащил оттуда записную книжку, открыл ее на нужной странице.
– Слушайте, а может быть, стоит вот этих поискать? – показывая страницу записной книжки работнику посольства, спросил он. – Рощин и Чесноков. Это телохранители Старикова.
– Телохранители? – Работник посольства смотрел удивленно. – Ну хорошо, давайте посмотрим. Так, Рощин... – бормотал он, набирая имя на клавиатуре компьютера. – Ага, есть! – радостно воскликнул он, потирая руки. – На имя Рощина арендован быстроходный морской катер на воздушной подушке, который приписан к порту Нарвика...
– Нарвика? – напрягаясь, переспросил инвалид.
– Ага! – Работник посольства кивнул. – Теперь Чесноков... Ага, есть и этот тип! На его имя арендован коттедж.
– Коттедж? – Инвалид заметно побледнел. – Где коттедж?
– В пригородном поселке Кюнемунде, это около того же Нарвика, – отвечал работник посольства. – Вам это что-нибудь говорит?
– А точный адрес коттеджа? – глухим голосом спросил инвалид.
– Адрес? Вы знаете, в этом поселке улиц нет, только номера коттеджей. Записывайте: Нарвик, Кюнемунде, коттедж номер восемьдесят три.
Дрожащими от волнения руками инвалид записывал полученные сведения в записную книжку.
– Ну как, помог я вам чем-нибудь? – услужливо спросил работник посольства, поворачиваясь к инвалиду.
Но тот в ответ только кивнул и покатил на своем инвалидном кресле к выходу. Немного обиженно скривив губы, работник посольства смотрел ему вслед.
ГЛАВА 40
Кавторанг Мартьянов подрулил на моторной шлюпке к борту гидрографического судна, кинул одному из свесившихся с борта моряков носовой швартов, а сам проворно взобрался на судно по штормтрапу.
– У нас гости на судне, командир, – презрительно улыбаясь, доложил вахтенный матрос. – Сам судовладелец приехал нас проверять...
– Вот как? – ничуть не удивившись, переспросил кавторанг. – Что же он, по воздуху прилетел, что ли?
– Никак нет, на катере, – доложил вахтенный. – Потом отпустил катер; говорит, больше не нужен. Я, говорит, теперь с вами плавать буду.
Мгновение кавторанг с тревогой смотрел в лицо вахтенного, потом вдруг закинул голову и захохотал во все горло.
– Отлично! – потирая руки от удовольствия, воскликнул кавторанг. – Милости просим!
– А где ребята? – немного удивленный весельем командира, спросил вахтенный. – Неужели на буровой платформе оставили?
Кавторанг тут же осекся.
– А зачем мне катать их по морю взад-вперед? – сердито спросил он. – Я их там оставил, потому что они там дело делают. Сейчас и мы снимаемся с якоря и идем к ним.
В это время раздался полупьяный возглас. Из каюты гидрографического судна выбрался коммерсант Борис Стариков и, картинно открыв объятия, направился навстречу кавторангу. Они обнялись, словно лучшие друзья.
– Ну что, капитан? – слегка заплетающимся языком проговорил Стариков. – Мне сказали, что твои орлы подняли уже весь груз со дна морского. Правда, что ли?
– А то! – Кавторанг широко улыбнулся. – Вот, иди посмотри! – Он повел его на бак, где под брезентом были сложены цинковые ящики. – Весь груз в целости и сохранности.
Глаза коммерсанта Бориса Старикова снова зажглись жадностью, когда он во второй раз уже осматривал цинковые ящики с золотом.
– Точно никто это не пробовал открывать? – подозрительно оглядываясь вокруг, спросил он. – Сам понимаешь: морская вода, вдруг проникнет... – Коммерсант говорил как-то не совсем уверенно.
– Нет, все герметично запаяно! – бодро доложил кавторанг. – За этот груз не беспокойся, с ним все в порядке!
– Отлично! – Лицо Старикова просветлело. – Что теперь?
– Сейчас все объясню, – добавил кавторанг тише. – Пойдем в мою каюту.
Но тут из радиорубки послышался голос радиста:
– Командир, принят сигнал бедствия! Похоже, что мы ближе всех к ним...
Кавторанг изменился в лице.
– От кого сигнал бедствия?! – крикнул в ответ он.
– Рыболовецкий траулер... Ну, помнишь, тот, что вокруг нас тут все болтался? Похоже, это он и есть...
– А что с ним? – спросил кавторанг.
– Передали, что потеряли управление...
– Где они?
– Около пяти миль к востоку, – доложил радист.
Помедлив минуту, кавторанг гаркнул:
– Слушай мою команду! Вахтенные, по местам! Двигатели, полный ход! Курс – ост!
Тут же моряки засуетились, быстро занимая свои предписанные штатным расписанием места на судне.
Коммерсант Борис Стариков тронул кавторанга за рукав.
– Слышь, капитан, – сказал он вполголоса. – Ты хоть соображаешь, что делаешь? На хрена нам все это надо, а? Может быть, они там тонут...
– Ну, тогда придется взять экипаж судна к себе на борт, – невозмутимо отвечал он.
– Да ты что, спятил? – бешено выпалил Стариков. – Тебе что, мало, что твоя команда видела эти ящики? Ты хочешь, чтобы другие тоже их увидели?
– Спокойно, хозяин, все нормально! – хладнокровно проговорил кавторанг. – Они сказали, что не могут управляться – значит, у них что-то или с рулями, или с дизелем. Подойдем и посмотрим.
– Да на хрена нам это все надо? – заскрежетал зубами Стариков. – Пошли ты этот траулер на хрен, пусть выкручиваются сами! Нам надо скорейшим ходом идти в Мурманск, а ты тут благотворительную акцию затеял.
– Да я все понимаю, только ничего тут нельзя поделать, – спокойно возразил Мартьянов. – Радист им уже ответил, они знают, что мы тут поблизости. Не подойдем, не поможем, они сообщат в Мурманск, следователи из прокуратуры нас прямо в порту встретят. Это же подсудное дело – терпящим бедствие соотечественникам на помощь не прийти, за это уголовная ответственность полагается.
– Надо же, блин, – вновь заскрежетал зубами Стариков. – Что ж теперь делать-то?
– Да не бойся, хозяин, все будет нормально, – уверил его кавторанг. – Это я тебе говорю. Никто ничего не заметит, а на эти ящики и внимания не обратят. Мало ли какой хлам на палубе валяется! Пошли пока в каюту, обсудим подробнее план действий на берегу.
И кавторанг, взяв коммерсанта Старикова под руку, повел его к своей каюте. Гидрографическое судно между тем развернулось и легло на курс ост, туда, где качался на волнах подававший сигналы бедствия рыболовный траулер.
- Предыдущая
- 48/59
- Следующая