Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трилогия Трауна-1: Наследник Империи - Зан Тимоти - Страница 35
— Как раз это я сейчас и пытаюсь понять. Это должно быть место, где встретил свою смерть темный джедай, — он снова посмотрел на Лейю. — Эти слухи не говорили о том, где предположительно может быть К'баот?
— Это может быть ловушка имперцев, — голос Лейи неожиданно дал трещину. — Тот, кто позвал тебя, мог быть и темным джедаем, как Вейдер или Император. А слух пустили, чтобы заманить тебя. Ведь когда мастер Йода говорил, что ты остался последним джедаем, их он не считал.
— Возможно, — согласился Люк. — И возможно, что это просто пустой слух. Но если это окажется не так…
Неоконченная фраза повисла в воздухе. На лице Лейи отражались глубокие сомнения, смешанные с опасениями за брата. Поймав его взгляд, принцесса быстро взяла себя в руки. Люк отметил, что сестра делает успехи.
— Йомарк, — сказала она, наконец. — Он на Йомарке. Если верить слухам, о которых говорил Ведж.
Люк повернулся к дисплею и запросил информацию по миру под названием Йомарк. Сведений оказалось немного.
— Не слишком известное место, — заметил он, изучая статистику и карты. — Население меньше трех миллионов. По крайней мере, на момент последнего обновления информации, — поправился он, посмотрев на дату публикации. — Похоже, никто не запрашивал сведения об этой планете лет пятьдесят. Как раз такое место мог выбрать джедай, скрывающийся от Империи.
— Ты отправишься туда прямо сейчас?
Он взглянул на сестру и поперхнулся почти сорвавшимся с языка ответом.
— Нет. Подожду, пока ты и Чуй будете готовы. Часть пути я проделаю вместе с вами. Хотя бы смогу прикрыть вас, если что-нибудь случится по дороге.
— Спасибо, — Лейя глубоко вздохнула и поднялась. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Я тоже, — искренне сказал он. — Но, в любом случае, я должен попытаться найти его.
— Думаю, это как раз то, что мне еще предстоит освоить, — чувствовать зов Силы и следовать ему.
— Не беспокойся, — Люк тоже поднялся на ноги и выключил дисплей. — Не все сразу. Умение владеть Силой приходит постепенно. Пойдем посмотрим, как дела у Ц-ЗПО.
* * *
— Масса Люк, скажите, пожалуйста, генералу Калриссиану: то, что он собирается делать, это серьезное нарушение моей основной программы!
— Все будет нормально, Ц-ЗПО, — успокоил его Люк, подходя ближе.
Все, что он смог разглядеть, это лабиринт проводов, идущих от разъемов на голове дроида к компьютеру.
— Ландо и его люди будут очень осторожны, они позаботятся, чтобы с тобой ничего не случилось.
Он выразительно посмотрел на Ландо, тот в ответ авторитетно кивнул.
— Но, масса Люк…
— На самом деле, Ц-ЗПО, — вмешался Ландо, — ты можешь думать, что мы просто усовершенствуем твою основную программу. Я имею в виду, что дроиду-переводчику ведь приходится говорить за того, кого он переводит, правда?
— Я, прежде всего, протокольный дроид-секретарь! — поправил его Ц-ЗПО таким ледяным тоном, что Ландо поперхнулся. — И я повторяю: то, что вы собираетесь сделать, выходит за самые широкие рамки протокола!
Программист-киборг поднял взгляд от экрана и кивнул.
— Мы готовы, — объявил Ландо, щелкнув переключателем. — Секундочку… есть! Ц-ЗПО, скажи что-нибудь.
— О, дорогой! — проворковал дроид голосом Лейи.
Р2Д2 на другом конце комнаты тихонько зачирикал.
— Отлично, — произнес Ландо, безусловно крайне довольный собой. — Безупречная имитация, — он слегка поклонился Лейе, — безупречной дамы.
— Ужасно странное ощущение, — задумчиво продолжил Ц-ЗПО голосом принцессы.
— Звучит неплохо, — Хэн оглядел всех присутствующих. — Ну что, можно двигаться?
— Дайте мне еще час, мне нужно отдать последние распоряжения, — сказал Ландо, направляясь к выходу. — В любом случае, наш корабль еще не скоро сюда вернется.
— Будем ждать! — крикнул ему вдогонку Хэн. Он подошел к Лейе и взял ее за руку.
— Пойдем. Нам лучше вернуться на «Сокол».
Она накрыла его ладонь своею ладонью и ободряюще улыбнулась.
— Все будет в порядке, Хэн. Чуй и другие вуки позаботятся обо мне.
— Надеюсь, — проворчал Соло. Киборг отсоединил от Ц-ЗПО последние кабели.
— Пойдем, Ц-ЗПО! — позвал Хэн. — Мне жутко не терпится услышать мнение Чуй о твоем новом голоске.
— О, дорогой, — снова прошептал дроид, — о, дорогой…
Лейя удивленно покачала головой.
— Почему мне никто раньше не сказал, что я так говорю?
15
Долгий и нудный путь от Нкллона Хэн провел как на иголках, поминутно ожидая нападения. Какое счастье, что на этот раз он ошибся. Они добрались до корабля-матки без приключений и спокойно ушли в прыжок к системе Атега. Там Чубакка и Лейя перебрались на яхту Калриссиана и отправились на Корускант. Скайуокер подождал, пока они не улетят, и сам умчался по каким-то собственным ужасно тайным делам, оставив Хэна на «Тысячелетнем соколе» вместе с переживающим за «Госпожу удачу» Ландо и привычно мающимся дурью Ц-ЗПО.
— С ней все будет в порядке, — заверил Калриссиан Хэна, глядя на экран навигационного компьютера. — С ней уже сейчас все в порядке. Перестань трястись. Корабль раскачиваешь.
Для того чтобы оторвать взгляд от лобового щитка и посмотреть на Калриссиана, потребовалось усилие. Все равно больше не на что было смотреть, «Госпожа удача» давно улетела, космос впереди и вокруг был чист и спокоен.
— На Боордии ты говорил то же самое. Помнишь, ты сказал: «все будет в порядке, не беспокойся?» Ну?
Ландо хихикнул.
— Да, но на этот раз я серьезно.
— Приятно это слышать. И что ты там запланировал?
— Ну, сначала придется убедить Ц-ЗПО посылать на Корускант различные сообщения. Если кому-нибудь из имперцев захочется их перехватить, они будут думать, что Лейя у нас на борту. Потом перелетим в другую систему и пошлем еще парочку записок оттуда. А потом, — он покосился на Хэна, — я подумал, может быть, осмотрим какие-нибудь достопримечательности ?
— Достопримечательности?
Ландо просиял невиннейшей улыбкой. Хэн мгновенно преисполнился подозрений. Обычно Калриссиан имел такой вид, когда собирался кого-нибудь надуть.
— Хочешь сказать, будем болтаться по всей Галактике, разыскивая пропавшие копалки?
— Хэн! — теперь на физиономии Ландо читалась глубочайшая обида. — Считаешь, что я так низко пал, что пытаюсь втянуть тебя в свои делишки?
— Именно.
Калриссиан воспылал негодованием.
— Ах, простите, — с плохо скрытым сарказмом сообщил ему Хэн. — Я совсем позабыл… ты теперь уважаемый член общества. Так какие же красоты мы будем осматривать?
— Н-ну…
Ландо откинулся на спинку кресла, сцепив ладони за головой.
— Ты как-то говорил, что не сумел связаться с Тэлоном Каррде. Я подумал, что можно еще раз попробовать.
Хэн сморщил лоб.
— Ты серьезно?
— А что нам мешает? Тебе нужны грузовозы, и тебе нужен хороший «ледоруб». Каррде может обеспечить тебя и тем, и другим.
— «Ледоруб» мне больше не нужен. «С ней уже сейчас все в порядке». Забыл?
— Разумеется… до тех пор, пока кто-нибудь не проболтается, где ее носит на самом деле. Не думаю, что вуки начнут трепать языком, но на Кашиийк то и дело залетают торговцы, и не все они вуки. Всего-то и требуется, чтобы кто-нибудь заметил ее, и дело сделано. Все вернется на круги своя, — Ландо красиво задрал бровь. — А Каррде может что-нибудь знать о том таинственном имперском офицере, из-за которого вы сейчас в бегах, словно в старые добрые времена.
— Ты знаешь, как выйти на Каррде? — деловито спросил Хэн Соло.
— Я знаю, как выйти на его людей. А раз у нас на борту имеется Ц-ЗПО и его несколько миллионов языков, я подумал, может, займемся?
— На это потребуется много времени.
— Не так много, как ты думаешь. Кроме того, это неплохое прикрытие. Мы просто заметем наши следы. И твои, и мои.
Хэн скривился, но Ландо был прав.
— Лады, — сказал кореллианин. — Что-то мне лениво играть в догонялки со «звездными разрушителями» .
- Предыдущая
- 35/89
- Следующая