Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Охота на «Икара» Охота на «Икара»

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Охота на «Икара» - Зан Тимоти - Страница 75


75
Изменить размер шрифта:

Тера покачала головой.

— Мы планировали переселить его, когда ты уйдешь на поиски борандиса. Но тут сбежал Шоун, и мне пришлось отправиться искать его вместе со всеми. Потом началась эта морока с таможенниками, и мне так и не представилось возможности проведать отца. А когда я все-таки улучила минуту и обнаружила, что он исчез, мы были уже в гиперпространстве.

— Поэтому-то Эверет и нашел тебя в механической мастерской, — догадался я. — Ты искала отвертку.

Она натянуто улыбнулась.

— Ты быстро все схватываешь. Да, я действительно за этим туда и пришла. Когда Эверет наткнулся на меня, я подумала, что нас раскрыли, но он только сказал, что пропал Шоун, и побежал дальше собирать остальных, даже не поинтересовавшись, что я там делаю.

Она пожала плечами.

— А уж когда спросил ты и я наплела тебе про неполадки в системе, мне пришлось разобрать компьютер и притвориться, что там действительно происходят сбои. Наверное, это даже к лучшему, зато мы вытряхнули из него весь песок, который туда набился. Хотя я и самане знала про эту пыль.

Тут вдалеке что-то тихонько заскрежетало, словно металл царапал о металл, и я в очередной раз с надеждой заглянул в дыру у нас под ногами. Но Пакс так и не показался. Возможно, наши вакуум-монтажники чем-то задели за корпус.

— Может быть, твой отец нечаянно попался на глаза кому-то из команды, пока перебирался в каюту Джонса? — задумчиво предположил я. — И решил срочно спрятаться в другом месте.

— Тогда почему этот кто-то ничего никому не сказал? — возразила Тера. — Я хочу сказать, все ведь знали о той записке отца капитану, где он говорил, что не полетит с нами. И любой непосвященный член экипажа, мягко говоря, удивился бы, встретив его на борту. Почему же никто тогда даже словом не обмолвился, что видел отца?

— Если только у того, кто видел Камерона, не было причин держать эту встречу в тайне. Может быть, твой отец застал его за каким-то… о черт!

Теру осенило одновременно со мной.

— Яд, который ты нашел в каюте Иксиля! — выпалила она. — Ну конечно! Отец шел по коридору и увидел, как злоумышленник собирается пустить газ в каюту твоего напарника.

От страшной догадки у нее перехватило дыхание.

— Боже ты мой! Маккелл, а вдруг папа залез туда совсем не по собственному желанию. Может быть, его…столкнули.

Я поднялся.

— Я иду внутрь, — сказал я, подбирая свой фонарь и надежно запихивая его за пояс. — Среди медицинского барахла должна быть пара индивидуальных аптечек, сходи и принеси мне одну.

Тера бегом пустилась по изогнутой поверхности, от ее топота по опустевшей большой сфере пошло гулять зловещее эхо. Я пошел пробираться по оставшейся после демонтажа внутреннего корпуса «Икара» сильнопересеченной местности к двум кучам, в которые мы свалили оборудование из механической и электронной мастерской. Порывшись, я откопал там пояс с инструментами, детектор электромагнитного поля, два мотка изоленты и еще несколько полезных мелочей.

К тому времени, когда я пустился в обратный путь, Тера уже ждала меня у компьютера.

— Вот аптечка, — сказала она, протягивая большую поясную сумку. — Я положила туда еще бутылку с водой и несколько пищевых плиток из неприкосновенного запаса.

— Спасибо, — поблагодарил я. Вообще-то мне очень хотелось напомнить барышне, что, если меня навьючить ненужным хламом, это вряд ли облегчит мне путешествие сквозь электрические джунгли. Но она всего лишь хотела помочь, а одна бутылка все равно решающей роли не сыграет. Я надел сумку на пояс так, чтобы она не мешала мне доставать инструменты, и распихал мелочи по карманам. — Ну ладно, — сказал я как можно более будничным тоном. — Увидимся позже.

— Удачи, — тихо пожелала мне Тера.

Голос барышни был полон такой теплоты и заботы, что я недоуменно вытаращился на нее, пытаясь понять, не послышалось ли мне. И с некоторым опозданием сообразил, что Тера волновалась вовсе не за меня или по крайней мере не столько за меня, сколько за отца.

Тогда я повернулся к девице спиной, к дыре передом, улегся на живот, глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и полез внутрь.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Первый этап пути прошел достаточно гладко. Света, который падал из люка позади меня, вполне хватало, отсутствие гравитации значительно облегчало эквилибристику, и практически ничто не мешало мне добраться до просвета в проводах, на который я обратил внимание Теры. Всю дорогу я держал на вытянутой руке перед собой детектор электромагнитных полей, будто волшебный талисман, внимательно следя за показаниями и останавливаясь, чтобы проверить источники, которые вызывали хотя бы подрагивание стрелки.

Да, электрический ток здесь присутствовал, и в очень большом количестве. К счастью, самыми сильными источниками, похоже, являлись несколько светящихся панелей, беспорядочно разбросанных по внутренней поверхности сферы. Это сильно облегчало мне навигацию. Когда я заглядывал в люк снаружи, природа этих панелей оставалась для меня загадкой — оттуда их было довольно плохо видно. Однако и после того, как удалось взглянуть на них поближе, понимания у меня не прибавилось. Вполне возможно, это были индикаторные панели, которые показывали постоянно меняющееся состояние оборудования. Подписи на них выглядели странно и расшифровке не поддавались. С таким же успехом это могло быть нечто вроде светогипноза, которым безмозглая электроника пыталась усладить глаз вахтенного. В конце концов я выбросил их из головы, решив, что мое дело — пилотировать корабли, а не критиковать эзотерические традиции неведомых цивилизаций.

Несколько минут спустя я добрался до просвета и с прискорбием обнаружил, что совершенно неверно оценил его размеры. Пролезть туда оказалось вовсе не так легко, и я вообще засомневался, что кто-то уже проделал этот путь. Просто здесь джунгли проводов были не столь густыми, как в других местах, да и законы перспективы, должно быть, сыграли со мной злую шутку, когда я заглядывал в люк.

Вблизи стало видно, что отсюда вовсе не открывалась прямая дорога к центру сферы. В полуметре от моего носа «просвет» пересекала добрая дюжина проводов. С моего наблюдательного поста в большой сфере их просто не было видно. Если Камерон проходил здесь, то он неплохо поработал, чтобы замести следы.

Поэтому я и засомневался, что Камерон вообще совался сюда, не говоря уже о том, что его бессознательное или мертвое тело парит где-то ближе к центру сферы.

С минуту я пытался разогнать лучом фонарика темноту, лежащую по другую сторону просвета. Мелькали блики от чужеродного металла, пластмассы, керамики. Я всерьез задумался, что же мне предпринять дальше. Если Камерона в малой сфере нет, то продолжение моего пребывания здесь не только бессмысленно, но, быть может, даже небезопасно.

Конечно, если Камерона здесь нет, то мы возвращаемся к прежнему вопросу: куда запропастился этот непоседа, чтоб ему пусто было? Если он, добровольно или принудительно, покинул корабль во время стоянки на Потоси, то, вполне возможно, он находится еще в более затруднительном положении, чем был здесь. Если его похитили, тогда становится понятно, почему наджики у Утено так быстро опознали «Икар». Хотя вполне возможно, что Камерон тут ни при чем, а наше описание коллегам предоставили таможенники с Потоси.

С другой стороны, независимо от того, здесь Камерон или нет, нам все равно надо разобраться, как работает этот гипердрайв. Если, конечно, мы хотим выскользнуть из сетей паттхов. И все же, с точки зрения целости шкуры, наивысшей доблестью с моей стороны было бы остановиться на достигнутом и повернуть обратно. Вот вернется Пакс, доложит, что он там видел, тогда и думать будем.

Я на прощание поиграл лучом фонарика и уже собрался воплотить в жизнь свое мудрое решение, когда снова раздался приглушенный расстоянием звук. Однако в отличие от того звука, который я слышал, когда разговаривал с Терой, этот был очень знакомым: писк насмерть перепуганного каликсирианского хорька. Эти зверьки с испугу обычно издают короткий пронзительный визг, который с каждой долей секунды становится все более пронзительным и высоким, а потом так же быстро понижается обратно.