Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Охота на «Икара» Охота на «Икара»

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Охота на «Икара» - Зан Тимоти - Страница 103


103
Изменить размер шрифта:

Но я обещал Камерону, что присмотрю за его дочерью, и мои рефлексы сработали сами по себе. Я толкнул стрелка под руку, развернулся на правом каблуке и правым же локтем ударил его в солнечное сплетение, одновременно стараясь левой ухватить пистолет.

В этот миг я был как никогда близок к провалу. Локоть мой врезался в непрошибаемую пластину бронежилета противника, попытка выхватить оружие окончилась полной неудачей — громила успел отдернуть пистолет. Пока я пытался восстановить равновесие, он сделал широкий шаг назад и уставился на меня с брезгливым интересом, как на новый подвид насекомых. Хорошо еще, что в результате всех этих манипуляций я не шмякнулся носом в пол — тогда бы действительно был полный провал.

Я внутренне сжался, ожидая, что сейчас меня накроет град выстрелов и страшная боль. И опять мои рефлексы оказались неуместны.

— Интересно, — раздался в напряженной тишине равнодушный голос Антоновича. — Ты был прав, Риланд. Он действительно рвется в герои, верно?

— И к тому же, по-видимому, питает теплые чувства к мисс Камерон, — поддакнул братец Джон.

Он откровенно торжествовал, хотя оставалось только догадываться, чему ж он так радуется — моему провалу или своей проницательности.

— Чувства, которые я к ней питаю, вам все равно не понять, — проворчал я, не сдержавшись. Все-таки я только что публично опростоволосился. — Например, верность. Или простое человеческое сопереживание. Вы похожи на людей меньше, чем большинство знакомых мне представителей иных разумных рас.

Братец Джон разом перестал сиять, как сверхновая, лицо его обезобразила злоба.

— Слушай, Маккелл…

— Довольно, — перебил его Антонович, разглядывая меня с тем же брезгливым интересом, что и его телохранитель. — Несмотря на недостатки воспитания, ясно одно: Маккелл не хочет, чтобы леди причинили вред. — Он слегка приподнял брови. — Это ведь ясно, правда?

Я взглянул на Теру. Ее глаза все еще лихорадочно блестели, остатки решимости не покинули ее, но барышня заметно побледнела. Аура смерти и зла, окружавшая Антоновича, начала угнетающе действовать и на нее.

— На что это вы намекаете? — спросил я, предпринимая последнюю, отчаянную попытку сблефовать.

Мог бы и не утруждать себя.

— Не строй из себя дурачка, Маккелл, — пожурил меня Антонович. — Это тебе не идет. Ты снимешь блокировки, которые поставил на системы «Икара»? Или моим людям отвести мисс Камерон в машинное отделение?

Я вдруг почувствовал, что на корабле ощутимо похолодало.

— У меня есть встречное предложение, — сказал я. У меня почему-то стал заплетаться язык. Должно быть, присутствие Антоновича стало сказываться и на моем состоянии. — Если вы отпустите меня, Иксиля и Теру, отпустите восвояси, целыми и невредимыми, я разблокирую корабль, а еще — предоставлю вам кое-что намного более ценное, чем мы трое, вместе взятые.

— Он грузит нам вакуум, — сказал братец Джон, — Ему нечего предложить, чтобы торговаться.

— Еще как есть, — сказал я. — Арно Камерон.

— Ты можешь сказать, где он находится? — спросил Антонович.

— Я могу сделать даже больше, — сказал я, стараясь не обращать внимания на то, как исказилось от ужаса лицо Теры. — Я могу доставить его сюда. Прямо сейчас.

Напряжение в воздухе достигло предела, казалось, еще немного — и полетят искры.

— Что несешь? — спросил братец Джон, оглядываясь по сторонам, словно ожидая, что Камерон вдруг возникнет из ничего. — Где он?

— Он прячется в малой сфере, — ответил я, выбрав самое простое объяснение. Если б я изложил подробности, все запуталось бы еще больше. — Я могу пойти туда и привести его.

— В самом деле? — ледяным тоном усомнился Антонович. — Ты считаешь нас за дураков, Маккелл? Мои люди проверили каждый кубический сантиметр корабля, прежде чем я поднялся на борт.

— Может быть, они и осмотрели все здесь и в машинном отделении, но не в малой сфере, — сказал я, качая головой. — Там настоящие джунгли из кабелей и проводов, на визуальный осмотр ушел бы не Один час.

— Что они использовали, инфракрасные сенсоры или детекторы движения?

— И некоторые другие специальные устройства, — сказал Антонович, глядя на меня с недоверием. — Надеюсь, ты понимаешь, что мертвый Камерон не поможет тебе выторговать свободу.

— Он не мертвый, — заверил я его. — Там есть такое место, которое не просматривается дистанционными сенсорами. Наверное, все дело в этой загадочной аппаратуре.

Антонович покосился на братца Джона и снова уставился на меня.

— Хорошо, — сказал он. — Скажи нам, где он. Я пошлю за ним одного из своих людей.

— Это место очень трудно найти, — возразил я. — Кроме того, если придет кто-нибудь вместо меня, он может начать сопротивляться, а при этом можно что-нибудь повредить.

— Например, самого Камерона, — проворчал братец Джон.

— Я не выпущу тебя из поля зрения, — сказал Антонович не терпящим возражений тоном. — Скажи нам, где он.

Я вздохнул и неохотно признался:

— Вам и не понадобится выпускать меня из виду. Я сказал ему, что когда все будет безопасно, то приду за ним сам или пошлю одного из хорьков Иксиля. В машинном отделении есть ход, который должен быть открыт.

— Хорошо, — согласился Антонович. Теперь, когда он добился своего, он снова был спокоен. — Пошли хорька.

Я посмотрел на Иксиля и кивнул. Он кивнул в ответ, Пикс слез по его ноге и поскакал к переходнику.

— Лучше предупреди своих людей в шлюзе и машинном отделении, чтобы даже не пытались его перехватить, — сказал я.

— Там никого нет, — ответил Антонович. — Полагаю, Камерон выйдет тем же путем?

— Нет, он выйдет оттуда, — ответил я, указывая на закрытый люк рядом с компьютером. — Там более удобный выход.

— Откройте его, — приказал Антонович одному из телохранителей. — Ну, а пока мы ждем, ты, Маккелл, можешь начать приводить в рабочее состояние системы моего корабля.

— Да, сэр, — сказал я и украдкой покосился на Теру, хотя это было все равно что сыпать себе соль на раны.

Я знал, как ей сейчас больно, но хотел увидеть, как она держится.

Я ожидал, что девушка придет в ярость, или ужаснется, или даже ударится в истерику. Но не увидел ни страха, ни злости. Никакие чувства не отражались на лице Теры, ее глаза стали такие же мертвые, как глаза Антоновича. У нее было лицо человека, который вот-вот потеряет все и точно знает, что ничего уже не спасти. Теперь рядом со мной стояла не волевая и непреклонная дочь промышленника, не гордая и надменная королева — просто усталая молодая женщина, которая знает, что скоро умрет.

— Я верила тебе, — тихо сказала она. Я отвел глаза. Мне было больно.

— Прости, — сказал я. — Я сделал то, что должен был сделать.

По моим подсчетам, Пиксу, чтобы добраться до центра сферы и запустить в действие портал, потребуется минут десять. Я принялся снимать блокировки, начиная с навигационных приборов и пульта управления, и когда я снова подошел к Антоновичу и его людям, прошло уже девять минут.

— Я заблокировал компьютер и машинный пульт тоже, но чтобы снять блоки, надо сперва запустить навигационные системы и подождать, пока закончится автоматическое тестирование.

— Так иди туда и подготовься к работе, — ответил Антонович, махнув рукой в сторону компьютера и двоих охранников у потайного люка, ведущего в малую сферу. — Ты и так уже отнял у меня достаточно времени.

— Потребуется еще несколько минут, прежде чем я смогу начать, — ответил я ему. — А пока я бы хотел вас предупредить.

Антонович с нескрываемым удивлением поиграл бровями.

— В самом деле? Конечно, о том, как следует поступить с тобой и остальными?

— Вовсе нет, — ответил я. — Я хочу сказать вам, что Женева, по слухам, поддалась на угрозы паттхов и запретила гражданам Земли и союзных миров оказывать любую помощь «Икару».

— И ты думаешь, этот приказ касается меня? — еще больше удивился Антонович.

— Вас и ваших доверенных людей — нет, — сказал я. — Но многие ваши помощники на стороне под таким давлением могут дрогнуть, особенно агенты в правительствах и вооруженных силах, которым все время приходится оглядываться на начальство. Прибавьте к этому назначенную паттхами награду, которая удваивается чуть ли не каждые шесть часов, и вы поймете, что даже у вас могут возникнуть трудности с транспортировкой и укрытием «Икара».