Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон и солдат - Зан Тимоти - Страница 19
Взрослым членам отряда процедура высадки, очевидно, была не впервой. Они выстроились у люка шлюзовой камеры в полной боевой экипировке, с винтовками и автоматами, по-походному закинутыми за плечо. Когда люк открылся, они спустились по сходням, быстро построились в колонну по шесть человек и, шагая в ногу, направились в город по прямой как стрела улице. Три отряда подростков тоже построились под руководством Гриско и заняли место в хвосте колонны.
— Веселенькое дельце, — буркнул шагавший справа от Джека Джомми, когда они миновали первые дома на окраине. — Они что, решили вести нас пешком до самого наблюдательного пункта?
— Наверное, только до штаб-квартиры «Эдж», — отозвалась шагавшая слева от Джека Алисон. — Она на другом конце города.
— А ты откуда знаешь? — подозрительно спросил Джомми.
— Я видела флаг со сходней, — снисходительно ответила девочка. — Тебе, Рандольф, стоит обращать больше внимания на мелкие детали.
Джомми что-то пробормотал себе под нос.
— Давай-ка лучше соберись, — приструнила его Алисон. — Здесь идти-то всего милю или две.
— Но с какой стати мы должны... — продолжал ворчать Джомми.
— Возможно, они хотят, чтобы нас увидели местные, — сказала Алисон. — Оглядись-ка вокруг.
Джек, не поворачивая головы, как его учили, искоса взглянул на стоявших вдоль улицы парпринов. Не многие вышли из домов, чтобы посмотреть на «парад», в основном женщины и дети, но к ним присоединились и несколько мужчин — они бросались в глаза благодаря высокому росту.
Кинув еще один косой взгляд на зрителей, Джек нахмурился. Вытянутые лица парпринов всегда выглядели несчастными, но жители этого городка казались еще более пришибленными, чем обычно. Дети жались к матерям, мужчины держались группками по двое-трое, тихо переговариваясь.
— Похоже, они не очень-то рады нас видеть, — тихо заметил Джек.
— Может, они не знают, что мы прибыли им на помощь, — язвительно заметил Джомми.
— Или думают, что ситуация начала выходить из-под контроля, — предположила Алисон. — Может, они считают, что их рудники всего этого не стоят.
— Не стоят чего? — насмешливо спросил Джомми. — Защиты от незаконного посягательства?
— Не стоят того, чтобы за них погибать, — пояснила Алисон. — Мой отец часто говорил, что адвокаты и солдаты во многом похожи. Тому, кому не удается решить свои проблемы без них, вряд ли понравится цена, которую придется заплатить за их помощь.
Джомми хмыкнул.
— Твой папаша, должно быть, был неплохим воспитателем.
Алисон не ответила.
Дальше они шагали молча. Джек продолжал с любопытством посматривать по сторонам, пытаясь разобраться в выражении лиц парпринов. Может, он только вообразил, что эти создания так несчастны.
И все же он не мог избавиться от ощущения, что парприны смотрят на них как на оккупантов, вступающих в захваченный населенный пункт.
Они дошли до квартала, застроенного трех— и четырехэтажными зданиями; очевидно, то была деловая часть города. Вместо женщин и детей здесь на тротуарах стояли мужчины: большинство — одетые в яркие разноцветные халаты торговцев, лишь немногие — облаченные в однотонные сверкающие костюмы бизнесменов. В толпе изредка можно было увидеть инопланетных существ, а еще реже — людей. Мер'себ явно был центром торговли множества инопланетных анклавов и колоний, разбросанных в этой части планеты.
И опять Джеку показалось, что многие парприны перешептываются, когда колонна наемников проходит мимо; другие же просто стояли неподвижно, молча провожая глазами процессию. Инопланетяне, напротив, лишь мельком взглядывали на представление и спешили по своим делам. Никто не издавал одобрительных возгласов, никто не размахивал приветственно руками.
— Я понял, — сказал вдруг Джомми. — Они не понимают, что это парад, вот в чем штука. Нам нужно было взять с собой духовой оркестр.
— Не смеши, — презрительно фыркнула Алисон. — Я как раз думала — какая удача, что мы идем без лишнего шума.
И тут, как по команде, тишина сменилась отдаленным грохотом взрывающихся снарядов, более близким треском автоматных очередей, криками и воплями раненых, умирающих и просто перепуганных до смерти.
На отряд «Виньярдс Эдж» напали.
Глава 11
Отовсюду доносилась перебранка ружейных выстрелов. Размеренные, низкие залпы тяжелой артиллерии и разрывы мелких снарядов сплетались в едином хоре; звуки эхом отражались от стен. Колонну наемников обстреливали со всех сторон.
А Джек, как зеленый юнец, каким он, в сущности, и был, стоял столбом посреди этого безумия, растерянно разинув рот.
— Шевелись! — рыкнул на него Дрейкос — он-то всей душой рвался в битву.
Нападение! Солдат обстреливают, и, возможно, многие из них вот-вот погибнут. Кто-то из мирных жителей наверняка тоже оказался в зоне огня, и им некуда скрыться.
А он, поэт-воин к'да, распластался на коже Джека и не может ничего поделать!
Ситуация была ужасной. Ужасной и постыдной. Для него, воина к'да, сидеть сложа лапы посреди сражения, не имея возможности даже когтем пошевелить, чтобы хоть как-то помочь, являлось надругательством над его естеством, над всеми его принципами.
Но у дракона не было выбора. Если он начнет действовать, попытается кого-то защитить и спаста — к'да и шонтины лишатся своей последней надежды. Ведь если неведомый враг, напавший на передовой отряд к'да и шонтинов, узнает, что после той атаки Дрейкос остался в живых, ему не будет спасения — его сразу убьют, как новорожденного щенка. А с гибелью Дрейкоса исчезнет и последняя возможность предупредить остальных беженцев о грозящей опасности.
Дракон чувствовал, как отчаяние разливается ядом по его телу, но тут Джек наконец очнулся от столбняка.
— Что мне делать? — шепнул он — и сразу бросился бежать к краю улицы.
— Найди укрытие, — запоздало скомандовал Дрейкос.
Скользнув по телу хозяина, он выставил лапу, дотянулся до ворота рубашки и уцепился когтем за замочек молнии. Мало того, что воин к'да ничем не может помочь, так он еще почти ничего и не видит. Ну уж нет! Дракон потянул замочек, расстегнул рубашку Джека до середины и выглянул наружу.
Да, меньше всего на свете он хотел бы попасть в засаду в таком месте. Вокруг — невысокие здания, дававшие прекрасные позиции для обстрела, и противник уже с успехом этим пользовался. Наверху, на уровне крыш, собиралось облако дыма, а в некоторых окнах Дрейкос разглядел ружейные дула, изрыгающие пламя. Самый сильный огонь велся из трех домов: из трехэтажного, расположенного рядом со зданием, к которому бежал Джек, и двух четырехэтажных по другую сторону улицы.
Теперь к'да заметил, что город окружен высокими лесистыми холмами — тоже неплохие позиции для стрельбы! Вероятно, именно оттуда и доносилась гулкая канонада орудийных выстрелов. Судя по всему, враг тщательно спланировал нападение. Раздался звонкий шлепок: это Джек, выбросив вперед ладони, чтобы смягчить удар, с разбегу врезался в стену дома рядом с большой декоративной бадьей, из которой торчал красно-голубой куст.
— Не думаю, что мне это нравится, — проговорил мальчик дрожащим голосом и, присев на корточки рядом с бадьей, стал нащупывать за спиной винтовку. — Как...
Джек умолк на полуслове, и Дрейкос увидел искаженное злобой лицо.
К'да замер. Но наемника «Виньярдс Эдж» в настоящий момент не интересовали татуировки в виде драконов.
— Дай сюда, — рявкнул он, выхватывая винтовку из рук Джека.
Держа оружие поперек груди, наемник двинулся влево.
— Кошмар, — тихо сказал Джек, положив голову на колени и обхватив их руками. — Что теперь будет?
Дрейкос приподнял голову с груди Джека ровно настолько, чтобы приставить глаз к распахнутому вороту рубашки и окинуть взглядом скрывающегося за углом здания наемника. Свой собственный автомат, как успел заметить дракон, наемник нес за спиной.
— Ему потребовалось дальнобойное оружие, чтобы достать тех, кто засел на холмах, — решил Дрейкос. — А его автомат предназначен для ближнего боя.
- Предыдущая
- 19/49
- Следующая