Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Так велика моя любовь - Вудивисс Кэтлин - Страница 85
— О нет, сударыня. Не надо вгонять меня в краску. Я поступил бы плохо, если бы взял даже фартинг за то, что помогаю дочери найти отца. То, что я дал вам, не больше чем жалкий намек на надежду. Я насладился вашим обществом и впервые, с тех пор как умерла моя хозяйка, услышал певучую английскую речь. Желаю доброй ночи вам, сударыня, и вам, сэр. До свидания.
Проводив гостя, Джастин вернулся и встал, опершись о косяк. Илис сидела неподвижно, устремив взгляд в огонь. Едва ли она сознавала, что юноша наблюдает за ней. Он заметил, как ее белоснежные зубки прикусили нижнюю губу, как беспокойно переплелись ее пальчики. Казалось, он способен разглядеть, как ее сознание борется против захлестывавшего его потока отчаяния.
— О чем фы думаете, Илис? — Джастин произнес это так тихо, что она, отделенная от него небольшим расстоянием, едва расслышала. С тех пор как эта девушка появилась в их доме, он проникся к ней большой симпатией и хотел видеть ее счастливой.
Илис подняла на него глаза и впервые обратила внимание на то, что за напускной веселостью молодого человека прячется беспокойство. Она негромко рассмеялась, чтобы скрыть свою тревогу.
— Бывают случаи, Джастин, когда женщина должна держать свои мысли при себе.
Она отвернулась, и Джастин заметил, что ее руки перестали нервно теребить складки платья. Он не сомневался, что она анализирует сведения, полученные от Шеффилда Томаса. Углубившись в собственные размышления, юноша подошел к камину. «Вот опять, — сказал он себе, — честь Хиллиарда опорочена черными делами… надувательством, воровством и пиратством. Действительно, кто дал ему право осуждать Дрейка? То, что Дрейк добыл в битвах в открытом море, Хиллиард получил путем предательства и убийства».
Это было совершенно очевидно и Шеффилду Томасу, и тем, кому пришлось столкнуться с такими же проблемами. С помощью Ганзы Хиллиард распространил свою власть на должностных лиц свободного Любека, поэтому не было смысла искать у них справедливости. Джастин давно пришел к этому выводу. Он перестал представлять, как палач надевает петлю на шею Хиллиарда или заносит топор над его головой, когда понял несбыточность подобной мечты. Но у него возникло другое желание, которое росло с каждым днем: увидеть, как отвисшие брови Хиллиарда затрясутся от страха, когда его кинжал пронзит сердце этого отвратительного негодяя.
Илис оторвалась от своих мыслей и посмотрела на Джастина, почему-то не желая прерывать его раздумья. Он стоял в очень изящной позе, выставив одну ногу и сложив на спиной руки. Он казался выше и шире в плечах, и теперь, когда в его манерах отсутствовала юношеская веселость, выглядел взрослым мужчиной.
Она заметила, что на его губах появилась удовлетворенная улыбка, и вспомнила, как он встрепенулся, когда Шеффилд Томас упомянул имя Хиллиарда. Девушке пришло в голову, что своим озорством Джастин хочет отвлечь внимание старших и усыпить их подозрения, чтобы иметь возможность свободно распоряжаться собой. Ведь он очень хорошо знает и Ганзу, во всяком случае здесь, в Любеке, и Карра Хиллиарда. Вряд ли столь глубокие познания можно объяснить простым интересом…
Илис собралась уже было задать ему вопрос, но тут Джастин обернулся и обеспокоенно спросил:
— Почему фы решили, что Максим пошел к Карру Хиллиар-ду? Это как-то связано с фашим отцом?
Илис пожала плечами, намереваясь строить из себя простушку и ничем не показать, что не доверяет ему.
— Возможно, но не могу с уверенностью утверждать. Он не сказал зачем, да ему и не нужно было это делать.
Она презрительно фыркнула, и Джастин с укором посмотрел на нее. Почувствовав, что двигается в правильном направлении, он улыбнулся и, чтобы скрыть улыбку, потер щеку.
— Прошу прощения, Илис, я не имел ф фиду ничего плохого. — Он произносил слова неторопливо, словно размышлял. — Просто Хиллиард удостаивает фстречи и своей благосклонности тех, от кого есть какая-то польза. Что он может получить от Максима?
— Очень мало, как я полагаю, — небрежно ответила она. — Максим не имеет права требовать ни титул, ни собственность. Он практически нищий и, насколько мне известно, свободен от всех обязательств. Единственная его цель — восстановить свою честь.
— Однако Хиллиард фызвал его. Непохоже, чтобы такой человек приглашал Максима ф свою берлогу только для того, чтобы ответить на фопросы о фашем отце. Нет, здесь скрыто нечто большее.
Илис приподняла бровь, ей не понравилась настойчивость Джастина. Если этот мальчишка предполагает, что у Максима есть что-то общее с таким человеком, надо поставить его на место.
— Вы открыли мне глаза, сэр Джастин. Кажется, вы хорошо знакомы с Карром Хиллиардом. Тогда в чем же, по-вашему, причина того, что он вызвал Максима?
Джастин опустился на стул напротив нее, положил руки на подлокотники и сцепил пальцы. Он довольно долго смотрел на девушку, прежде чем ответить:
— Не так давно Хиллиард фо фсеуслышание фозмущался тем, что Дрейк захватывает его корабли, размахивая при этом фыданным Елизаветой каперским свидетельством, ф котором та прощает пиратство. А теперь он приглашает к себе англичанина? Конечно, Максим ф опале… но он знает английский двор. Поэтому я спрашиваю фас, Илис, как фы можете оценить эту фстречу?
Илис обиженно вздернула подбородок, возмущенная ходом его мыслей.
— Как получилось, что вы так хорошо знаете Карра Хиллиарда, Джастин? — четко выговаривая каждое слово, спросила она. — Подобные заключения можно делать, только если близко знаком с человеком, не правда ли?
Джастин улыбнулся, понимая, чем вызвано ее растущее раздражение. С первой минуты, когда он увидел девушку, его поразила ее красота, он был буквально околдован ею, однако от него не укрылось, что Илис и Максима связывает сильное чувство. Ее реакция только укрепила его в предположении, что она любит англичанина, однако это не снимало возникших вопросов. Действительно ли этот человек, обвиненный в предательстве, вовлечен в нечто более страшное, чем можно представить?
— Я так хорошо знаю Карра Хиллиарда, потому что пристально следил за ним ф течение нескольких лет. По некоторым сведениям, Карр Хиллиард имеет отношение к смерти моего отца. Я считаю, что ф убийстве моего отца финовен либо он, либо его прихвостень Густав.
Это заявление заставило Илис опустить щит, которым она собиралась отгородиться от пристрастных расспросов.
— Тогда вы понимаете, почему я беспокоюсь.
— Боюсь, что даже слишком хорошо понимаю. — Джастин опустил голову. Его горло сдавил спазм. После стольких лет смерть отца все еще волновала его. — Хиллиард редко нуждается ф живых англичанах. Каковы бы ни были намерения Максима, он ступил на опасный путь.
Теперь уже Илис не скрывала своей тревоги. Ее воображение разыгралось, и она в отчаянии заломила руки.
— Вы хотите сказать, что он лежит где-то убитый?
— Моего отца нашли ф бочке с фином, — произнес Джастин. Однако он не мог сдержать своего любопытства, потому что не испытывал никакого сочувствия к предателю и убийце. Почему Максим так заинтересовался Хиллиардом и чем привлек внимание хозяина Ганзы? — Фполне фероятно, — продолжил он, — что Шеффилд Томас тоже оказался бы ф таком положении, если бы не был достаточно осторожен. Кто знает, какая судьба ждет Максима?
— Молчите! — закричала Илис, вскочив. Ее глаза наполнились слезами. — Вам нравится пугать меня, особенно когда я не знаю, куда пропали те, кто мне дорог? Я не вынесу этого!
— Успокойтесь, Илис. — Джастин приблизился к ней. Ему так хотелось обнять ее за плечи. — Простите меня. Я не хотел быть жестоким.
— Что мне делать? — рыдала она, приближаясь к опасной грани, отделявшей ее от темной и отвратительной пропасти, грозившей поглотить ее сознание, — от паники. — Николас сказал, что на сегодняшний вечер назначено собрание Ганзы. Наверняка Хиллиард намеревался присутствовать там, значит, к этому часу он успел покончить с Максимом.
Джастин подошел к камину. Беспокойство Илис причиняло ему острую боль. Этот маркиз держит себя с девушкой достаточно самоуверенно, но каков он на самом деле? Он знал его только по рассказам Николаса, и неослабевающая вера Илис в этого человека вызвала у него вспышку ревности. Но тут он подумал о другом. Хиллиард имел, обыкновение созывать собрания в конторе исключительно с целью выслушать хвалебные речи в свой адрес. Он тешил себя мыслью, что его власть равносильна власти какого-нибудь монарха, а члены союза являются простыми подданными. Он хвастался ловко состряпанными интригами, подавая их под соусом самой невинной сделки. Умело скрывая истинные намерения, он всеми силами добивался молчаливого одобрения своих деяний от местных мастеров, чем ублажал их «я». И если впоследствии какой-нибудь его поступок вызывал недовольство, он просто заявлял, что выступал как посредник Ганзы и действовал в соответствии с их указаниями. Очевидно, сегодня вечером он собирался объяснить собранию, зачем нанял англичанина. Теперь остается узнать, какова же истинная причина этого шага.
- Предыдущая
- 85/128
- Следующая
