Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пепел на ветру - Вудивисс Кэтлин - Страница 62
— Вам не спрятаться от меня, мадемуазель Хоторн, — самоуверенно заявил он, останавливаясь на пороге комнаты для офицеров. — Теперь мне известно, где вы работаете и где живете. Я знаю про вас все.
— В самом деле? — равнодушно откликнулась Элайна, как ни в чем не бывало продолжая стирать пыль с мебели.
— Да-да. Я знаю даже и то, что вы выдавали себя за мальчишку — того самого, который однажды облил меня водой.
— Невинная проказа. Подумаешь!
— Должен заметить, мадемуазель, что я приобрел в городе немалое влияние. — Жак горделиво выпрямился. — Я располагаю крупным состоянием, меня повсюду считают джентльменом.
Это замечание Элайна оставила без ответа: она уже заметила, что речь Дюбонне несколько изменилась и теперь представляла собой нечто среднее между протяжным выговором южанина и акцентом чистокровного француза. Даже в одежде он стал подражать аристократам.
— Я нанял камердинера, и он научил меня хорошим манерам. Теперь вам не будет стыдно появиться на людях в моем сопровождении.
Элайна безмятежно улыбнулась:
— Вряд ли это возможно. Я уже раз отказала вам и не изменю своего решения. Неужели вы до сих пор не поняли, что вам нет места в моей жизни? Прощайте, сэр.
— Ну нет, на это я никак не согласен! — Рассмеявшись, Дюбонне приблизился к ней.
Элайна насторожилась. Протянув руку, Жак взял ее за подбородок и заставил заглянуть ему в глаза.
— Я могу овладеть вами прямо здесь, мадемуазель, — стоит мне только этого пожелать, но я предлагаю вам кое-что получше: вы станете моей спутницей, хозяйкой в моем доме, близким другом. Я буду наряжать вас в роскошные платья, и все женщины города станут вам завидовать…
— Но прежде я должна стать вашей любовницей, не так ли? — Элайна прищурилась. — Да вы просто шутите!
Дюбонне грубо схватил ее и привлек к себе.
— Не стоит играть с моими чувствами, мадемуазель, — заметно волнуясь, он снова заговорил с акцентом, — иначе вскоре вы об этом пожалеете. У вас слишком нежная кожа, а ваши кости чересчур хрупкие и тонкие…
— Я не желаю быть ничьей наложницей! — прошипела Элайна, с ненавистью глядя в черные глаза француза.
— Тогда мне придется найти способ переубедить вас. — Дюбонне зловеще усмехнулся.
Девушка вздрогнула, уловив в его голосе угрозу, и попыталась высвободиться, однако Жак и не думал разжимать руки.
К ее большому облегчению, в этот момент за дверью послышались шаги и на пороге появился начальник госпиталя.
— Мисс Хоторн, с вами все в порядке? — обеспокоенно спросил он.
— Вам следовало постучать, сэр, — нагло заявил Жак. Доктор Брукс с негодованием посмотрел на непрошеного гостя.
— А вы немедленно убирайтесь отсюда, пока я не позвал шерифа, и впредь не смейте переступать порог госпиталя!
— Угрожать Жаку Дюбонне? — Француз осклабился. — Месье, я разрежу вас на куски и скормлю аллигаторам. Никто не вправе указывать мне!
— А я, сэр, восстановлю против вас всех жителей города, если только узнаю, что вы вновь осмелились досаждать этой юной леди.
На этот раз Дюбонне понял, что старик не шутит.
— Ладно уж, так и быть. Я уйду — но не потому, что испугался вас. — Он обернулся и, прищурившись, посмотрел на Элайну: — Мадемуазель, наш разговор еще не закончен.
Дверь за ним захлопнулась.
— Боюсь, мистер Дюбонне переусердствовал в своей решимости завладеть мной. — Элайна пыталась шутить, но дрожь в голосе выдавала ее волнение.
— И все же, мне кажется, его не стоит недооценивать. Кто знает, на что способен этот человек! — С сочувствием посмотрев на девушку, Брукс вздохнул и, повернувшись, медленно вышел из комнаты.
Между тем Энгусу пришлось приложить немало усилий, чтобы доказать свою непричастность к грабежу, некогда совершенному преступницей Элайной Макгарен. Несколько банкнот, которые он сдал в банк, имели те же номера, что и похищенные, и, как только это обнаружилось, целая свора офицеров-янки явилась к нему в лавку, чтобы учинить допрос. Энгус устал объяснять, что получил эти деньги в обмен на проданный товар, но в конце концов его упорство заставило янки отступить, и дело прекратили.
Сидя за своим столом, Энгус мрачно разглядывал пачку писем, совсем недавно полученных им от Роберты.
Наконец он взял верхний конверт и вытащил из него несколько банкнот. Часть этих денег он, ни о чем не подозревая, уже отнес в банк. Купюры были новенькими и хрустели. Между страницами письма было вложено по меньшей мере две тысячи долларов. В остальных письмах тоже были деньги. Откуда они появились у дочери, он не знал, однако Роберта просила хранить их до тех пор, пока она не вернется домой.
Услышав стук, Энгус торопливо спрятал деньги и пошел открывать.
— Кто здесь? — на всякий случай спросил он, подходя к двери.
— Доктор Брукс и Толли Хоторн. Мы пришли, чтобы поговорить с вами об Элайне.
Энгус нахмурился, однако не впустить гостей было бы невежливо, и ему пришлось отодвинуть засов.
— Не знаю, что вам здесь надо, но хочу сразу предупредить — судьба этой девушки меня не касается, — не слишком любезно проворчал он.
— Элайна ваша родственница, — напомнила миссис Хоторн, проходя внутрь.
— В последнее время я стараюсь не вспоминать об этом.
— Как вам не стыдно! Она же еще совсем дитя! — Голос пожилой дамы дрожал от возмущения.
— Мое единственное дитя — Роберта. Что до Элайны — с ней у нас только прибавилось забот, и меня раздражает ее присутствие. Вот почему мне не очень хочется говорить о ней…
— Но, надеюсь, вам известно, кто такой Жак Дюбонне и что он угрожает вашей племяннице? — нетерпеливо перебил доктор Брукс.
— Он угрожает ей? Господи, да он так же угрожает и мне! В любой день он может поджечь мою лавку или дом! С какой стати я должен заботиться об Элайне — мне хватает и своих хлопот с этим господином!
— Я взяла на себя смелость написать о происходящем мистеру Латимеру, — сухо известила хозяина Толли.
— Коулу? Этому ублюдку?
— Придержите язык, Энгус! — резко оборвал хозяина Брукс.
— Проклятый янки убил мою дочь!
— Что за нелепое предположение! Майор ни в чем не виноват!
— Если бы не он, Роберта бы не забеременела! — прохрипел Энгус. Внезапно он почувствовал, что ему не хватает воздуха.
— Пожалуйста, выслушайте нас. — Доктор Брукс снял шляпу и присел на стул. — Коул ответил на письмо. Вам будет небезынтересно узнать, какое решение он принял.
— Плевать мне на этого янки и его решения!
— Он просит руки Элайны, — спокойно пояснила Толли.
— Чьей руки? — Глаза Энгуса чуть не выскочили из орбит.
Миссис Хоторн невозмутимо продолжила:
— Майор Латимер, так же как и вы, считает, что Элайна должна покинуть Новый Орлеан.
— Никогда! — взревел Энгус, потрясая кулаками. — Только через мой труп! И вы, Толли Хоторн, — вы посмели осуждать меня!
Толли снисходительно улыбнулась:
— Я явилась сюда не для того, чтобы осуждать кого бы то ни было, — от вас лишь требуется согласие на брак Элайны, поскольку, кроме вас, по мужской линии у нее нет больше родственников. Дюбонне, кажется, вообразил, что может сделать ее своей любовницей, но мы ни в коем случае не должны допустить этого!
— Оставьте меня в покое! — не выдержав, завопил Энгус. — Я не желаю больше ничего слышать! Уходите оба!
— Что ж, ладно. — Миссис Хоторн вздохнула и поднялась. — Но позвольте предупредить: если вы не передумаете, то будете жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
— А моей племяннице известно о предложении майора? — неожиданно спросил Энгус.
— Мы решили сначала переговорить с вами, — с достоинством произнес доктор Брукс.
— Она и впредь ничего не должна знать!
— Хорошо, мы дадим вам время подумать. Но постарайтесь принять решение как можно скорей: кто знает, что нас ждет впереди…
С этими словами Толли Хоторн направилась к двери, и доктор Брукс вышел вслед за ней.
Энгус принялся беспокойно вышагивать из угла в угол. Несмотря на свою ненависть к Коулу Латимеру, он прекрасно понимал, что Жак Дюбонне только и ждет удобного случая, чтобы захлопнуть мышеловку. Если этот человек узнает, что женщина, которой он домогается, — не кто иная, как Элайна Макгарен, разразится катастрофа.
- Предыдущая
- 62/121
- Следующая
