Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Вудинг Крис - Отрава Отрава

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Отрава - Вудинг Крис - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

Перчинка взяла кота в охапку — тот от неожиданности мяукнул — и потерлась щекой о его шерстку, а потом залепетала что-то, как ребенку. Андерсен сначала запротестовал, пытаясь сохранить свое достоинство, но потом расслабился и мурлыкал.

Отраве были глубоко противны Перчинкины нежности.

— Хочешь сказать, это волшебный кот? — спросил Брэм, прежде чем Отрава успела сказать какую-нибудь колкость.

— Не знаю, — ответила девочка, выпустив Андерсена. — Но он пришел ко мне оттуда. Думаю, жил у эльфов все время. Он мало мне рассказывал.

Итак, они продолжали идти вслед за Андерсеном, не будучи уверенными, до конца, ведет ли этот путь хоть куда-нибудь. Но так как они и не представляли, куда еще идти, то им было все равно. На королевство уже спускалась ночь, когда путники набрели на незнакомца. Они нашли его в конце узенькой тропинки, над ней аркой склонились деревья, а по краям торчали корни, за которыми словно кто-то заботливо ухаживал. Они выглядели вполне естественно, только на них не было ни клочка земли и вообще ни пятнышка. Тропинка вела на поляну, которой виднелось озеро, горящее в лучах заката медным цветом. На берегу озера стоял маленький домик, будто выросший из земли. Стены него были сплетены из веток и обмазаны глиной, сам дом был в форме пузыря с соломенной крышей, похожей на колпак. От двери дома начиналась деревянная пристань, а на ней сидел странный человек с удочкой.

Путники разглядывали его издалека, но он казалось, не обращал на них никакого внимания, рыбак был очень костлявый, с влажной зеленой кожей, как у лягушки. Слишком крупные выпуклые глаза сидели по сторонам носа, точнее, просто двух щелок-ноздрей. Рот у человека был маленький, а ниже его лицо сразу переходило в шею, за неимением подбородка. Длинные шишковатые пальцы крепко держали удочку, а тощие. ноги свисали с края пристани. Больше путники ничего не увидели, потому что на человеке была надета большая шуба, вроде бы из медвежьей шкуры, но с перьями, торчащими, как иглы у дикобраза. Для своей шубы рыбак был слишком крошечным.

— Он выглядит печальным, — сочувствующе заметила Перчинка.

Действительно, пока они наблюдали за ним, рыбак тяжело вздохнул, продолжая угрюмо смотреть в воду.

— Это эльф, — буркнул Брэм. — Ему нельзя доверять.

Отрава хотел спросить, с каких это пор они решили, что незнакомец мужского пола, потому что внешне этого нельзя было определить, тем более учитывая, что это существо не из их мира.

— Что ж, уже почти ночь, и сюда нас привел Андерсен. Думаю, он знает, что делает, — проговорила Отрава. Андерсен согласно мяукнул и начал радостно тереться об ее ноги. — Может, подойдем и представимся?

— Будьте осторожны, — предупредил Брэм, нахмурив брови под шляпой.

Незнакомец заметил их, когда они приблизились, но даже не сдвинулся с места, чтобы поприветствовать. Вместо этого он вернулся к своей рыбалке и снова вздохнул. Они осторожно вошли на пристань. Отрава видела, как в воде лениво плавают огромные рыбины всех цветов радуги, но ни одну не интересовала приманка, болтающаяся в воде.

Брэм кашлянул.

— Вот и прибыли наши герои, — произнес незнакомец тихим журчащим голосом.

— Простите, что вы сказали? — переспросила Отрава.

Странное создание отложило в сторону удочку и встало с края пристани, потом оглядело их своими большими желтоватыми глазами.

— Гм, — мрачно хмыкнул он. — Вы вроде неплохая компания. — Он протиснулся между ними и потащился назад к дому. — По крайней мере, вы не похожи на этих силачей-рыцарей, прекрасных волшебниц и закадычных друзей. Как же быстро все это устарело, кстати говоря.

Отрава и Брэм в замешательстве переглянулись. Но когда незнакомец даже и не подумал остановиться, Отрава бросилась за ним.

— Эй… здравствуйте! Меня зовут Отрава. Тот остановился и снова оглядел ее с ног до головы.

— Хорошее имя, — сказал он с сочувствием. — А я уж было подумал, ты какая-нибудь Мелизанда или Ариэль.

— Тьфу, с чего вы взяли?

— Так вы обычно зоветесь. А ты разве не принцесса?

— Вот еще чего не хватало, — ответила Отрава. — Все хотят быть принцессами. Это скучно.

— Да? А кем же хочешь быть ты?

— Я хочу попасть во дворец короля эльфов, чтобы вернуть свою сестру.

— Ты так думаешь, — раздался ответ. — Но держу пари, это только начало.

— Начало чего? — раздраженно спросила Отрава.

— Ты же только пришла! Думаешь, король эльфов просто так отдаст тебе твою сестру? Ну уж нет. Сначала будут всякие испытания, битвы, откровения и неожиданные повороты. Ты должна будешь заслужить свою сестру. Все опасности еще впереди! Уж поверь мне, тебе предстоит долгий путь.

Отрава оказалась совершенно не в состоянии понять, о чем говорило это забавное существо, поэтому после смущенных раздумий она покачала головой и сказала:

— Так вы знаете, как добраться до дворца короля эльфов или нет?

— Ну разумеется, — устало вздохнул человек. — Входите, и я расскажу вам. — С этими словами он ввалился в дом, построенный из необожженной глины и прутьев, а остальные пошли следом.

Внутри было темно и тесно. Кроме скамеек, стола и камина, мебели почти не было. Неглубокая яма, выстланная соломой, видимо, заменяла постель. Крыша нависала так низко, что Брэму пришлось сгорбиться, чтобы протиснуться внутрь, а Перчинка сильно ударилась локтем и громко пискнула.

Незнакомец подошел. к огню в очаге, достал огниво и высек искры. Поймав их, пламя жарко вспыхнуло. Что бы там ни было в камине, но оно очень хорошо горело. Оставшись довольным, хозяин взял черный горшок и поставил кипятить воду.

— Меня зовут Горюн, — сказал он. — Правда ведь, подходит это имя такому унылому и печальному человеку, как я? Удивительно, какими говорящими могут быть имена! Хотите чаю? Я бы предложил вам поесть, но сегодня ничего не поймал. Собственно, я вообще ничего не могу поймать. Там целое озеро красивой жирной рыбы, а я за целых сто лет не поймал ни одной.

— Сто лет? — воскликнула Перчинка.

— Что же вы едите? — спросила Отрава. — Рыбу, когда достану.

— Но вы же сами сказали, что ничего не поймали за сто лет.