Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Муж напрокат - Вуд Алекс - Страница 26
Ты преувеличиваешь, — засомневался Сэм. — Грейвуд славный малый, он не будет обижать нашу малышку…
Диллингу особенно польстило, что Бланш назвала его дочь нашей. Ради этого он был готов закрыть глаза на многое…
— И потом, Келли Джо уже двадцать три года, — продолжал Сэм смущенно. — Конечно, для меня она всегда будет маленькой, но ведь это сути дела не меняет. Она взрослый человек и…
Он замялся.
— Что? — грозно спросила Бланш. Ход мыслей мужа ей совсем не нравился…
— В ее возрасте пора бы уже встречаться с мужчинами! — выпалил Сэм. — Энтони Грейвуд мне очень симпатичен. Он недурен собой, из семьи очень хорошей, будущий граф, между прочим. К тому же парень с головой и состоянием… Такая редкость в наше время…
— На что ты намекаешь? — багровея, потребовала Бланш.
— Ничего такого, дорогая, — испугался Диллинг. — Просто я подумал, что он был бы подходящей партией для нашей девочки.
Сэм замолчал, преданно глядя на Бланш. Он ожидал, что она немедленно одобрит его, так как неоднократно уже заикалась о поисках мужа для Келли Джо. Но Бланш, если и чувствовала востор, выражать его явно не торопилась. Она яростно кусала губы, еле сдерживая рвущийся наружу гнев.
С ума можно сойти! Подходящая партия для Келли Джо! Надо же быть настолько слепым относительно этой невоспитанной девчонки! Теперь понятно, почему он так настаивал на приглашении Энтони. Все эти деловые вопросы всего лишь прикрытие…
Энтони Грейвуд и Келли Джо Диллинг! Смешно даже представить себе их вместе. Разве она может стать женой Энтони после Алисон? Разве их можно сравнивать?
— Ну что ты думаешь? — робко спросил Сэм, — озадаченный молчанием жены. — Разумеется, я не собираюсь ни на чем настаивать, как было с Генри Карсоном, пусть Келли решает сама, но это было бы здорово…
Бланш по-прежнему молчала, и Сэм решился.
— Знаешь, дорогая, было бы изумительно, если бы ты поговорила с Келли Джо на эту тему.
— Я? — выдохнула Бланш.
— Да. Тебе как женщине было бы легче… Я, конечно, не прошу, чтобы ты как-то на нее воздействовала, но ты можешь хотя бы указать ей на несомненные достоинства Энтони. Она же так молода, совсем не разбирается в мужчинах! Где ей понять… А ты, с твоим умом и опытом…
Сэм запнулся. Глаза Бланш метали молнии. Она явно не была в восторге от его предложения.
— Я не собираюсь беседовать с Келли Джо на эту тему, — отрезала она. И чтобы как-то объяснить свой отказ, добавила: — Не забывай, он ведь был женат на моей родственнице, Алисон живет в нашем доме, и ей может быть неприятно, если я начну сватать Келли и Энтони!
Сэм почесал затылок. Это обстоятельство он в расчет не принял.
— Так это же было давно, — протянул он. — Не думаю, что Алисон будет против. К тому же она вовсю занята Эриком Сазерлендом.
— Неужели ты думаешь, что, побывав замужем за Энтони Грейвудом, его можно просто так выкинуть из головы и заменить каким-то Эриком? — вспылила Бланш.
Слова мужа встревожили ее. Она-то была уверена, что он ничего никогда не замечает. Оказалось, что легкий флирт Алисон и Эрика не ускользнул от его внимания. Значит, он мог увидеть и многое другое…
— Да, я сказал глупость, — смешался Сэм.
Когда Бланш напускала на. себя такой важный, горделиво-оскорбленный вид, он всегда терялся.
— И ты упустил из вида еще одно обстоятельство, — добавила Бланш уже мягче. С суровостью, никогда не следовало перегибать палку. — К чему мне рассказывать Келли Джо о достоинствах Энтони? Даже если она прислушается ко мне, не факт, что он обратит на нее внимание… Любая женщина была бы счастлива с Энтони, это бесспорно. Но далеко не каждый мужчина будет в восторге от Келли Джо!
Этого Сэм проглотить не мог.
— Возможно, — заявил он с деланным равнодушием. — Но тогда как объяснить то, что он глаз с нее не сводит с тех пор, как приехал сюда?
Бланш задохнулась от возмущения. Этот Сэм Диллинг! Как вобьет себе в голову какую-нибудь чушь, так его уже ничто не может разубедить! Надо же, выдумать такое!
— Мистер Диллинг, вас спрашивает мистер Грейвуд!
Их милую беседу прервала горничная с трубкой радиотелефона. Она протянула ее Сэму, а сама скромно встала в стороне. Бланш с жадностью глядела на телефон, словно надеясь проникнуть в тайну этого звонка. Сэм отошел подальше, чтобы избавить жену от соблазна подслушивать.
— Да, хорошо. Я все понял. Желаю вам хорошо пронести время…
Сэм протянул трубку горничной и повернулся к жене.
— Энтони просил передать, что они с Келли сегодня не вернутся.
— Что? — Бланш не верила собственным ушам.
— Келли вдруг что-то понадобилось в Лондоне, и Энтони решил составить ей компанию. Завтра утром он привезет ее обратно. Согласись, что глупо было бы им возвращаться ночью. Мало ли что может случиться по дороге… Бланш, Бланш, что с тобой?
У Сэма были все основания для беспокойства — горячо любимая жена вдруг смертельно побледнела и стала оседать на пол. Он едва успел подхватить ее.
- Предыдущая
- 26/49
- Следующая