Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вольному воля - Виногоров Владислав - Страница 56
— Господин генерал! Это невозможно! Я уже двадцать часов работаю, уже пятеро преставились, а информации — ноль. Так нас не учили. Материал портить нехорошо. Мне бы поспать часов шесть — и можно снова. — Лицо Пшеничникоффа выражало неподдельную усталость от рутинной работы.., по пытке людей.
— Спокойнее, сержант, — отеческим тоном произнес Стэн. — Еще этот остался, и все.
— Может, с него просто шкуру спустить? — Пшеничникофф просиял.
— Пока нет. Я с ним сам попытаюсь поговорить, но если нет, то уж передам вам. Свободны.
Пшеничникофф козырнул и вышел в приемную.
— Вот видите, с какими людьми приходится работать? — обратился к осунувшемуся экс-премьеру Стэн. — А вы: «власть, власть». Тут не знаешь, как людям сон дать, а вы говорить отказываетесь. Нехорошо. Так будем говорить, господин Блеккерфейс, или пойдете сразу к Пшеничникоффу? Я, честно говоря, тоже сегодня устал. Взрывы эти все, терроризм и прочее. Отдохнуть хочу. В общем — решайте сами.
— Будем говорить, конечно! — Экс-премьер энергично замотал головой, подтверждая свои слова. — Спрашивайте.
— Да и спрашивать, по правде говоря, нечего. Разве что для проверки вашей честности. Как ваша настоящая фамилия?
— Бернотти, а какое это имеет значение?
— Пожалуй, что никакого, — ответил Стэн, что-то помечая в своем блокноте. — Я же говорю — проверка честности. Кто вас надоумил устраивать все эти взрывы?
— Это была наша программа на случай появления легионеров. Понимаете, — экс-премьер хитро блеснул очками в золоченой оправе, — мы не ожидали, что вы будете так оперативно действовать, а если бы это продлилось хотя бы еще пару месяцев, мы смогли бы сформировать неплохое общественное мнение по поводу блокады Сциллы. Ведь у нас отдыхают очень богатые люди. И очень влиятельные. Они могли бы нажать на Правительство Конфедерации, и блокаду бы сняли. А там можно и вспомнить кое-кому старые грехи…
— Меня не интересует, зачем вы пускали дезинформацию по местному телевидению, — перебил собеседника Стэн. — Меня интересует, зачем вы развязали террор и кто его организовал?
— Это одна из частей нашей программы, но прежде чем я расскажу, что вас еще ждет на Сабе, мы с вами подпишем маленькое соглашение. — Экс-премьер абсолютно мерзенько потер ладони и захихикал. — Совсем маленькое соглашение. Но на бумаге. Я выдаю вам все планы сциллийского подполья, а вы отпускаете меня на все четыре стороны. Как вы сами понимаете, на Сцилле мне после этого будет делать нечего, но где-нибудь в пограничье я прекрасно устроюсь. По рукам?
— Я убийцам руки не пожимаю, — угрюмо произнес Стэн, понимая, что согласиться скорее всего придется.
— А я и не прошу вас пожимать мне руку. Это фигуральное выражение.
Стэн откинулся в кресле и прикрыл глаза. Он прекрасно понимал, что иного пути, чем договориться с этим прохвостом, к сожалению, не существует. Он будет молчать, даже если его действительно начнут пытать, а вся комедия сначала была просто проверкой на вшивость: клюнет Стэн или нет, расслабится и даст возможность связаться с влиятельными друзьями или нет? Не клюнул, а даже припугнул. Очень хорошо. Тогда предложим сделку. Если согласится, то можно продать всех и убраться восвояси, скорее всего не впервой. Если не согласится, то в любом случае Бернотти не жилец, так зачем же еще и что-то рассказывать.
— Черт с тобой, — сказал Стэн. — Каковы условия сделки?
— Мы подписываем договорчик, — сциллиец аж подпрыгнул на стуле, — я рассказываю, где прячутся остальные, потом рассказываю, где лежат документы. Пока ваши люди ищут документы и производят аресты, я тихонько стартую на своей яхте, не волнуйтесь, это просто переоборудованный Х-СОМ, и мы расходимся как в море корабли.
— Не пойдет. Ты все выкладываешь мне сейчас. Я проверяю. Если все оказывается правдой — черт с тобой, убирайся ко всем чертям. И я тебя предупреждаю, что таких крыс, как ты, я на дух не перевариваю. Специально я тебя ловить не буду. Но поймаю где-нибудь — пеняй на себя.
— А где гарантия, что как только вы все получите, вы не пустите меня в расход?
— Слово офицера, — буркнул Стэн. — Я такие слова на ветер не бросаю.
— Договорились. Но помните, вы дали слово.
Глава 14
Прошли всего сутки с того момента, как яхта экс-премьера Сабы стартовала с планеты. Делать здесь было уже нечего. Руководствуясь инструкциями сциллийца, десантники Стэна за одну ночь переловили всех представителей этой нации на планете, и теперь наступила расслабленность. Легионеры радовались вынужденному безделью и напропалую ухлестывали за местными дамами. Стэн поселился в том же доме, что и в прошлый свой приезд, и, окружив всю местность охранной автоматикой, никого и близко не подпускал. Джейк и Мия куда-то довольно быстро исчезли. Стэну только периодически доносили о той или иной выходке друга, но он лишь разводил руками.
Идиллия продолжалась еще неделю. Внезапно она закончилась. Стэн был жестоко разбужен зуммером вызова гиперсвязи в пять часов утра. С трудом разлепив глаза, генерал добрался до компьютера и врубил связь. С экрана на Стэна смотрело хмурое лицо генерала Ижи.
— Отдыхаем? — осведомился генерал.
— Отдохнешь тут с вами, — буркнул Стэн, выводя на экран еще и часы. — Я, между прочим, полчаса как лег спать. Кроме того, мы договорились о месяце отпуска. И вообще я не понимаю: без меня просто скучно или издеваться надо мной — это приятно?
— Высказался? — Генерал Ижи, казалось, пропустил тираду Стэна мимо ушей. — А тепе'ь слушай. По опе'ативным данным пятого уп'авления — то есть твоего уп'авления! — сциллийские линко'ы никуда не делись и готовятся к нападению на Базу Пат'уля.
— На главную? — пренебрежительно осведомился Стэн. — Попутный ветер в спину. Как покажутся из гиперпространства, так из них там отбивную и сделают. Это что, повод будить человека ни свет ни заря?
— Идиот! — Лицо генерала Ижи побагровело. — Ты понимаешь, что будет, если т'и линко'а однов'еменно атакуют Базу?
— От идиота и слышу, — огрызнулся Стэн, прижав ладонью микрофон. — Ничего не будет. Вспомните, как лазерами пользоваться. Я-то зачем нужен?
— Нужны все. Ваша эскад'а, гене'ал, ста'тует к Базе че'ез четы'е станда'тных часа. Неп'ибывшие будут считаться дезе'ти'ами.
— Вы вообще соображаете, что говорите? — возмутился Стэн. — Как я всю эту ораву за четыре часа соберу?
— А это уже не мои п'облемы, — веско ответил генерал Ижи. — Ты командующий эскад'ой. Это твоя абота.
— Я сейчас рапорт об отставке подам! — прокричал в лицо Ижи Стэн.
— А я тебе уши обо'ву, сопляк, — произнес седовласый генерал свистящим шепотом. — Мальчишка! Ты хоть отчеты своего же уп'авления читаешь?
— Читаю. — Стэн обескураженно посмотрел на грозного Ижи. — Ежедневно, между прочим.
— И когда ты это делал последний аз?
— Восемь часов назад. — Теперь у Стэна в голосе появились нотки неуверенности. — Подождите секундочку, я посмотрю, может, что пропустил?
— Посмот'и, — посоветовал генерал Ижи тоном, от которого у Стэна мурашки по спине пробежали.
Стэн быстро вызвал программу-сортировщик сообщений и просмотрел заголовки. Ничего. Сплошная рутина. Какие-то отчеты об увеличении объема контрабанды чего-то там где-то там, финансовый отчет за год, собственный отчет Стэна об операции на Сабе и.., ничего.
— Как сообщение озаглавлено? — осведомился Стэн, сворачивая окошко с программой в угол экрана.
— Сообщение в коде «Лямбда». — На лице генерала Ижи появилось беспокойство. — Номе'ное MF/2IQ.
— Не получал я его, — озадаченно сообщил Стэн.
— Тогда извини. — Генерал Ижи сделал характерный жест головой. — Пе'екачивай сейчас. И че'ез т'и часа пятьдесят две минуты ста'туй всей эскад'ой.
Экран погас. Стэн нажал несколько кнопок, и программа перекачки включилась. Прошло еще полторы минуты, и на экране появилось пресловутое сообщение MF/2IQ.
- Предыдущая
- 56/65
- Следующая