Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Контракт - Вебер Франсис - Страница 21
Ральф. И как долго он действует?
Вольф. Это зависит от человека, не знаю, час, два… А что, вы себя плохо чувствуете?
Франсуа (Ральфу). Вам что, нехорошо, мой бедный старина?…
Феликс. Ему трудно сосредоточиться, перед глазами все как в тумане, он ничего не видит.
Вольф. Ну, это не так страшно…
Ральф. О, вы находите?
Вольф. Это может вам помешать только в случае работы, требующей точности или быстрой реакции. Раз вы коммивояжер, то нечего и беспокоиться, постарайтесь только в ближайшие два часа не садиться за руль… (Идет к двери.) Ну, а теперь извините меня, меня ждет моя жена…
Ральф (кидается к Вольфу и хватает его за куртку, ледяным тоном). Слушайте внимательно, доктор, советую вам поставить меня на ноги как можно скорее.
Вольф. Но…
Ральф. Вы мне сделали укол по ошибке, и у меня есть свидетели.
Феликс. Предупреждаю, мы будем жаловаться.
Вольф (поочередно смотрит то на Ральфа, то на Феликса, которые преграждают ему дорогу, и поворачивается к Франсуа). В том, что я сделал вам укол, виноват этот господин…
Франсуа. Приходилось мне встречать врачей, которые не попадали иглой в вену, но чтобы врач принял здорового человека за больного – такого я еще не видывал!
Вольф (открывает свой портфель, Ральфу, с возмущенным видом). Садитесь!
Ральф садится на кровать.
(Достает молоточек для проверки рефлексов). Положите ногу на ногу!
Ральф подчиняется. Вольф ударяет со всей силой ему по коленке.
Ральф (морщится). Вы что, хотите сломать мне ногу? Вольф. Обычно у вас хорошие рефлексы?
Ральф. Я бы вам это доказал в другое время.
Феликс. Конечно, у него хорошие рефлексы!
Вольф (Ральфу). А прививки у вас все сделаны?
Ральф. Какая связь?
Вольф. Никакой… Простите, это по привычке. (Достает из портфеля коробочку с таблетками.) Примите таблетку амфетамина – и к четырем часам все будет в порядке. (Дает коробочку Ральфу.) Позвоните мне, как идут дела.
Луиза (входя). Вы кончили? (Замечает Ральфа и Феликса.) О, простите…
Вольф. Да, я кончил. (Со злостью закрывает свой портфель и направляется к выходу.) Ты сможешь рассказать мне теперь о твоей жизни в Мобеже!
Луиза. Что?
Вольф берет ее за руку и уводит.
Франсуа. Луиза!
Луиза останавливается на пороге и поворачивается к Франсуа.
Не оставайся с этим болваном, моя дорогая, иди собери свои вещи, я тебя жду!…
Вольф вытаскивает Луизу в коридор и с треском захлопывает дверь.
Франсуа. Какой скот этот тип! Но какой скот!
Ральф. Итак, мне кажется, теперь все ваши проблемы решены, Пиньон!
Франсуа (улыбаясь). Подождите, подождите, я все вам расскажу, но сначала сообщу вам нечто для вас приятное: у меня совсем нет желания умереть.
Ральф. Нет, вы ничего не будете рассказывать…
Франсуа направляется к ванной.
Куда вы?
Франсуа. Принести вам воды запить таблетку.
Ральф. Нет!
Франсуа заходит в ванную.
Феликс. Я выкину его чемодан.
Ральф. Да, и поскорее.
Феликс берет чемодан Франсуа и делает шаг к двери.
Франсуа (выходя из ванной со стаканом воды в руке.) Надо позвать гарсона, опять начало течь, я промочил ноги.
Ральф (Феликсу). Быстро иди вытри, иначе протечет на нижний этаж!
Феликс бросает чемодан и бежит в ванную.
Франсуа. Зачем, не надо, гарсон сам ото сделает…
Ральф. Оставьте в покое гарсона, он сегодня достаточно поработал!
Франсуа. Тогда я сам сделаю это, какой смысл…
Ральф. Вы тоже достаточно поработали!
Франсуа (протягивает стакан с водой Ральфу). Выпейте лекарство, у вас неважный вид.
Ральф глотает таблетку.
Я вел себя с Вольфом грубо, и это здорово…
Феликс (появляется в дверях ванной с мокрой половой тряпкой в руках). Бак прохудился, из него понемногу капает, если бы у меня был инструмент, я бы запаял. Это пустячное дело.
Франсуа. Вы можете заткнуть дыру половой тряпкой.
Феликс. Да, но это ненадолго. А с хорошим паяльником дела-то всего на две минуты.
Ральф (прерывая его). Вы поговорите о водопроводных работах по дороге, а сейчас бери его чемодан и уводи его.
Феликс. Пошли! (Бросает тряпку в ванную комнату и направляется к чемодану Франсуа).
Франсуа. Нет-нет, я не могу уйти сейчас.
Феликс застывает на месте.
Ральф. Сейчас половина четвертого, Пиньон, еще час назад вы обещали оставить мне этот номер, так будьте сейчас любезны…
Франсуа. Но почему вам необходима именно эта комната?
Ральф и Феликс переглядываются.
Ральф. Какая разница – зачем? Я прошу вас оказать мне услугу…
Франсуа. У вас здесь свиданье? Вы кого-нибудь ждете?
Ральф. Вот именно, у меня здесь свиданье!
Франсуа. В котором часу?
Ральф. Сейчас, в данный момент, он должен подойти с минуты на минуту.
Франсуа. Свидание деловое?
Ральф. Да.
Франсуа. Хорошо, подождем его вместе, и как только он появится, я уйду! Спущусь в бар, как и вы!… Мне тоже иногда приходится встречаться с оптовиками в отеле, и если у меня есть сосед по комнате, я ему говорю: «Прогуляйся, любезный»… Надо смотреть на вещи просто! Скажу больше, если бы я сегодня ждал клиента, то не стал бы просить вас прогуляться! Я считаю, что теперь мы достаточно близко знакомы, чтобы стесняться при свидании по служебным делам. Я сказал бы, что вы мои коллеги и что при вас можно говорить все, а если бы это ему не понравилось…
Ральф. Почему вы не уходите, Пиньон?
Франсуа. Держитесь за что-нибудь, у меня для вас важная новость: возможно, она вернется.
Ральф и Феликс не реагируют. Они невозмутимо смотрят на Франсуа.
Объясняю в двух словах: я поставил их обоих в затруднительное положение, причем совершенно ненамеренно… После того что я выложил Вольфу, он должен быть очень настроен против нее, и если он такой дурак, каким я его считаю, то станет невыносимым. Тогда что же она сделает, бедняжка? По-вашему, что она сделает?
Ральф и Феликс молчат.
Если она будет выбита из колеи, к кому же ей обратиться?… Конечно, к своему мужу! И это совершенно естественно, согласны? (Идет к окну.) Теперь вы видите, мне лучше остаться здесь: она может позвонить мне или прийти сюда… Я побуду с вами часок, если это вас не побеспокоит. Ральф и Феликс молча смотрят друг на друга. (Улыбается Ральфу.) Знаете, я ей много о вас говорил. И вы ей очень понравились. Она вас мельком видела, но сразу сказала мне: «Он обладает природным изяществом, этот человек». А она действительно разбирается в людях и очень редко ошибается… Да, за исключением Вольфа, конечно, но это совсем другое дело… Не понимаю, как она могла влюбиться в этого типа; вам не кажется, что они совсем не пара?…
- Предыдущая
- 21/26
- Следующая