Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полицейские и воры - Уэстлейк Дональд Эдвин - Страница 49
Парень наконец засунул руку в другую корзину и вынул оттуда фальшивые акции и пачку нарезанных газетных страниц. Пару секунд он недоуменно разглядывал свою добычу, затем поднял бумаги в руке и с глубоким сожалением посмотрел на Тома:
– Вы просто настоящие придурки. Даже не верится, что можно быть такими идиотами!
– Заткнись! – сдержанно посоветовал ему Том. Джо вдруг резко затормозил.
– Вышвырни его, – сказал он. – Выброси его из машины или пристрели!
Том показал парню пистолетом на дверцу:
– Пошел вон!
Тот распахнул дверцу, вынудив проезжающего велосипедиста выкатиться на газон во избежание несчастного случая.
– Вы – конченые идиоты! – крикнул парень и полез из машины, а Джо тут же тронул ее с места.
Дверца, захлопываясь, стукнула бандита по локтю, и Том видел, как он сморщился, схватившись за него, и побежал в сторону.
Том посмотрел вперед. Прямо перед ними была Пятьдесят девятая улица с ответвлением дороги, ведущим к Коламбас-Серкл. Там тоже стояли машины с людьми Вигано.
– Должен же быть какой-то выход! – процедил Джо сквозь стиснутые от напряжения зубы.
Он с силой вцепился в рулевое колесо. Его терзали ярость и отчаяние, но он чувствовал себя героем, а герои всегда находят выход из сложного положения.
– Не останавливайся! – предупредил его Том.
Он считал, что им не светило ничего хорошего, но, пока они двигались, дело еще не кончено.
Джо сделал поворот у южного конца парка. Машина двигалась в потоке велосипедистов, как кит среди подвижных форелей.
У поворота на Семидесятую тоже маячили авто, поджидая их, но друзья уже были готовы к этому.
Справа от них находился выезд на Шестидесятую. Это улица с односторонним движением, ведущая из города к парку, так что здесь не было выезда для машин, только въезд. Но и он оказался заблокирован двумя автомобилями.
Драйв снова поворачивала влево, начиная путь вдоль другой стороны парка. Выезд на Шестую авеню был впереди справа. Но дальше, до самого моста, вдоль дороги стояли человек двадцать.
Эти люди, ищейки Вигано, просто топтались на месте, некоторые из них были с велосипедами. Разбившись на маленькие группы, они болтали друг с другом. Между ними оставалось достаточно места для проезда велосипедистов, но машина там не проскочила бы.
– Черт побери! – рявкнул Джо.
– Они заблокировали... – начал было Том, но замолчал и теперь только смотрел во все глаза.
Ситуация не сулила ничего хорошего. Если они собьют этих людей, им придется бояться уже не бандитов – парк в считанные минуты заполнится толпами полицейских.
Но они не могли останавливаться.
Джо еще яростнее вцепился в руль.
– Держись крепче! – бросил он.
Том удивленно взглянул на друга. Уж не собирается ли Джо прорваться сквозь цепь этих парней?
– Что ты хочешь делать?
– Говорю тебе, держись покрепче!
Был уже рядом выезд на Шестую авеню – длинное ответвление дороги, заворачивающее к краю парка. Внезапно Джо крутанул руль резко вправо, они перескочили через бордюрный камень тротуара, выкатили на газон, перевалили через борт другого тротуара и помчались к Шестой авеню. Джо не снимал ногу с педали акселератора.
– Боже! – взвыл Том.
– Сирену! – кричал Джо. – Врубай сирену и огни!
С ужасом глядя вперед. Том нащупал на приборной доске знакомые кнопки, нажал на них, и раздался нарастающий вой сирены.
Патрульная машина неслась к козлам и двум машинам, стоящим за ними и полностью перекрывающим дорогу.
Но тротуар оставался свободным. С воющей сиреной, со вспыхивающими красными огнями, патрульный автомобиль летел на преграду, и в последнюю секунду Джо бросил его влево, и тот по тротуару проскочил между козлами и низкой каменной оградой парка.
– Прочь с дороги! – орал Джо на людей, заполнявших тротуар.
Том не слышал его из-за пронзительного воя сирены, но народ разбегался в разные стороны. Поток машин, текущих в обоих направлениях по Пятьдесят девятой улице, внезапно остановился, словно наткнувшись на каменную стену, освободив поперечный выезд. Бандиты поспешно попрыгали в свои тачки, собираясь начать погоню, между тем патрульная машина еще не проскочила мимо них.
Впереди столб уличного фонаря. Джо крутанул руль вправо, и авто проскользнуло между фонарем и одной из машин бандитов. Друзей здорово тряхнуло, когда они задели задником бампер этой машины, но теперь компаньоны вырвались на свободу.
Джо погнал тачку вперед. Том воздел руки вверх и завизжал:
– О святой скачущий Христос!
Шестая авеню – улица с односторонним движением шириной в пять полос. Патрульный автомобиль несся навстречу движению, а в трех кварталах впереди поток машин заполонил всю дорогу, двигаясь со скоростью двадцать пять миль в час, останавливаясь у светофоров и снова трогаясь с места при зеленом свете. Вся дорога была перекрыта автомобилями, как стадом овец, и друзья летели им навстречу со скоростью шестьдесят миль в час, непрерывно сигналя.
Джо держал руль одной рукой, выставив в окно другую, бешено размахивая ею, разгоняя в стороны встречный поток и пытаясь перекричать сирену, тогда как Том вжался в спинку сиденья, а ногами уперся в приборную доску и только с ужасом и восторгом смотрел вперед.
Такси, грузовики, легковые автомобили разлетались в стороны, как будто их относило взрывной волной бомбы, разорвавшейся в Центральном парке. Они влетали на тротуары, чуть не налезая друг на друга, сворачивали в боковые улицы, прятались за стоящими на обочинах автобусами, а пешеходы, рискнувшие в это время перейти авеню, спасались паническим бегством. Посередине улицы открылась свободная полоса, и патрульная машина неслась по ней, как пуля, выпущенная из винтовки. Мимо мелькали перекошенные, бледные лица водителей, судорожно вцепившихся в руль своих авто. Патрульная машина виляла, визжала тормозами, проскакивала в нескольких дюймах мимо бамперов легковушек и кузовов грузовиков.
Томом овладел бешеный восторг. Одной рукой придерживаясь за сиденье, другой он молотил по приборной доске и вопил:
– Да, да, да!
Джо усмехался, оскалив стиснутые зубы. Он чуть ли не лежал на рулевом колесе, обхватив его с такой силой, будто правил и руками и плечами. Джо полностью сконцентрировался на дороге, как игрок в бильярд, направляющий шар мимо всех препятствий навстречу громадному выигрышу.
Проскочив несколько кварталов, они наконец выбрались из густого потока машин. Впереди, на расстоянии примерно шести кварталов, их ожидало новое стадо, которое ринется вперед с очередной сменой огней светофора.
– Выключи все! – крикнул Джо.
Услышать его было невозможно, поэтому он двинул Тома по ноге и ткнул пальцем в переключатели, одновременно совершая стремительный поворот на Пятидесятую улицу.
Том выключил сирену и мигалку, когда они влетели в поворот, и снова схватился за сиденье, потому что Джо резко затормозил. Он сбросил скорость почти до двадцати миль в час, и они проехали оставшийся путь навстречу потоку машин, ожидающих зеленого света на углу Пятой авеню, и мягко остановились за громадным трейлером.
Друзья слабо усмехнулись друг другу. Их сотрясала крупная дрожь. С восхищением, сквозь которое проступал ужас, Том сказал:
– Ты сумасшедший. Ты самый настоящий сумасшедший!
– Вот поэтому-то за нами и невозможно угнаться!
- Предыдущая
- 49/50
- Следующая