Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полицейские и воры - Уэстлейк Дональд Эдвин - Страница 48
– Все на местах, мистер Вигано.
– Слушай, – сказал Вигано Майку и обратился к телефону:
– Передайте мою команду. Они должны остаться в парке. Если попытаются выехать из него, остановите их нашими машинами. Когда дело будет сделано, убейте их, заберите наш товар и смывайтесь.
– Есть, сэр.
– Подождите, еще кое-что. Если они вдруг останутся в парке, просто держите их в окружении до того часа, когда парк откроют для машин. Тогда мы въезжаем, окружаем их и кончаем с ними тем же способом.
– Есть, сэр.
– Главное, они не должны уехать из парка.
– Да, сэр.
Вигано снова откинулся на спинку кресла, самодовольно улыбнувшись Майку и Энди:
– Видите? Они умны и хитры, но мы перекрыли все выходы! Ребята улыбнулись, и Энди сказал:
– Их ждет сюрприз.
– Вот именно, – отозвался Вигано. Минуты через две из телефона послышался взволнованный голос:
– Мистер Вигано!
– Да?
– Они нас провели! Они забрали наш товар и ничего не оставили взамен! И захватили в свою машину Бристола!
– Он к ним перебежал?
Это звучало невероятно – люди, которым поручили нести деньги, отбирались крайне тщательно.
– Нет, сэр. Должно быть, они держали его под пистолетом.
– Они движутся к югу?
– Да, сэр.
Вигано сощурился, вспоминая план территории парка. Если они пошли на двойной трюк, вероятно, у них есть способ удрать. Каким он может быть?
– Перекрыть все поперечные дороги! Они могут поехать по газону!
– Да, сэр.
Пока человек в автомате передавал его распоряжение всем остальным, Вигано продолжал напряженно думать. Может ли машина в толпе велосипедистов быстро ехать, а если да, то с какой скоростью? Теперь уже не было смысла как можно дольше удерживать копов в парке, необходимо побыстрее остановить их.
– Всем свободным людям, – отчеканил Вигано по телефону, – направиться к восточной секции Драйв, ниже моста за первой поперечной дорогой. Перекрыть им дорогу. Не давайте им прорваться и кончайте с ними.
– Есть, сэр!
– Действуйте!
Энди и Майк склонились к столу, с беспокойством глядя на шефа.
– Что там происходит? – спросил Энди.
– Они отъехали от Восемьдесят пятой улицы, – сказал Вигано, – и едут вниз. Драйв доведет их до Пятьдесят девятой, а затем к краю парка. Из-за велосипедов они не смогут продвигаться достаточно быстро. Наши люди направляются к восточной стороне парка, перекроют там дорогу. Если они попытаются выбраться до этого, их задержат. Если они будут тащиться медленно и долго, их тоже остановят...
– Ну хорошо, – сказал Энди. – Это хорошо!
– Больше им не удастся никого наколоть! – произнес Вигано.
Глава 18
Патрульная машина двигалась по Драйв. Том смотрел в заднее окно, не сводя револьвера с захваченного ими парня.
Джо непрерывно сигналил, и велосипедисты неохотно уступали ему дорогу, возмущенно оглядываясь на автомобиль, бесцеремонно вторгшийся в парк в специально отведенное для них время.
Тем временем со всех сторон парка на дорогу выбегали люди Вигано и бежали за машиной. На первый взгляд они казались безоружными, но их куртки подозрительно оттопыривались. Номер первый из группы отдыхающих тоже мчался за машиной, а обе женщины так и остались сидеть на газоне, ошеломленно глядя вслед всей этой процессии. Прошло всего минут десять, из которых каждая казалась приятелям отдельным и отчетливым кадром, как будто все происходящее они видели на замедленной съемке.
Том сказал парню:
– У тебя под курткой торчит пистолет. Медленно, двумя пальцами, достань его и подними перед собой вверх.
– Да в чем дело-то? – отозвался тот. – Мы же просто хотели произвести расчет!
– Верно, – сказал Том. – А твои друзья просто по случайному совпадению приехали сюда в это время, чтобы только побыть на свежем воздухе. Доставай пистолет, как я тебе сказал, и держи его дулом вверх.
Парень пожал плечами:
– Поднимаете шум из ничего.
Но он все-таки достал из-за куртки пистолет военного образца 38-го калибра и держал его за дуло, как дохлую рыбу.
Том перекинул пистолет в левую руку, а правой выхватил у бандита пистолет и опустил его на свое сиденье. Наблюдая за мафиози, он спросил Джо:
– Ну как там у нас?
– Отлично, – мрачно ответил тот.
Джо не переставая сигналил, так что пока ему удавалось вовремя разгонять в стороны велосипедистов и вспархивающих мам с детскими колясками и он никого еще не зацепил. Машина ехала со скоростью миль двадцать в час, то есть раза в два быстрее велосипедистов и раза в четыре – преследующих их пеших бандитов Вигано.
Друзья приближались к выезду на Семьдесят седьмую улицу. Они не решались остановиться и высадить парня, пока не выберутся из парка, но теперь это скоро произойдет.
Джо начал поворачивать на выездную дорожку, увидел впереди перегораживающие ее козлы и в ту же секунду заметил за ними зеленый “шевроле” и голубой “понтиак”. Около “шевроле” стояли трое рослых мужчин и следили за дорожкой.
Джо ударил по тормозам. Том вздрогнул и, не отводя взгляда от пленника, спросил:
– В чем дело?
– Они нас заблокировали.
Том быстро обернулся и взглянул в лобовое стекло. Патрульная машина остановилась, и поток велосипедистов обтекал ее с обеих сторон. Здесь им нельзя было оставаться.
– Попробуй через другой выход, – сказал Том. – Может, прорвемся там.
– Знаю, знаю, – пробурчал Джо.
Он круто вывернул руль, нажал на педаль акселератора, непрерывно гудя. Джо отъехал от этого выхода и стал пробираться дальше по дороге, запруженной велосипедистами.
Они одновременно увидели – Том продолжал смотреть в заднее окно, а Джо поглядывал в зеркальце заднего обзора, – как трое мужчин, стоявшие у “шевроле”, обежали вокруг козел и помчались за патрульной машиной. Они явно не могли ее догнать, но действовали так, будто следовали какому-то плану. Том вспомнил, что у одного из группы отдыхающих он видел аппарат уоки-токи, и теперь вся эта организованность все больше напоминала ему армейскую – вероятно, где-то у них находился центральный командный пункт, куда поступали сообщения обо всем происходящем в парке.
Если бы сейчас можно было выйти из дела, Том поступил бы так немедленно. Он отказался бы от своей идеи отныне и во веки веков, с радостью забыл бы обо всем, как будто ничего и не происходило.
Совершенно иное состояние было у Джо. В нем проснулся дух сопротивления и борьбы и словно внезапно умерли все чувства, кроме боевого инстинкта. В детстве его любимым героем был капитан Америка, который неизменно выходил победителем в сражении с целыми полчищами врагов. Джо согнулся над рулем, искусно лавируя между толпами спокойно прогуливающихся людей, держа ногу на акселераторе, непрерывно сигналя и чувствуя себя полностью слившимся с машиной, послушной малейшему движению его руки.
До очередного выезда из парка на Семьдесят вторую оставалось всего ничего, даже при их низкой скорости. Джо нисколько не удивился, лишь почувствовал мрачное удовлетворение, когда увидел две машины, припаркованные у козлов в конце выезда.
– Так, здесь тоже, – пробормотал он и отвернул в сторону, по-прежнему держа направление на юг.
Том на мгновение повернул голову и заметил перекрытый выезд. Досадливо сморщившись, он снова впился взглядом в парня на заднем сиденье и сказал Джо:
– Значит, они заблокировали все выезды.
– Знаю.
Парень усмехнулся и довольно кивнул:
– Верно. Так что сдавайтесь. Какой смысл сопротивляться? Том лихорадочно размышлял. Он не сомневался, что их ждет поражение, но готов был сражаться до конца.
– Мы не можем бесконечно здесь ездить, – сказал он. – Нужно как-то выбираться отсюда.
Неудача ожесточила Джо, все должно было идти совсем не так. Ударив кулаком по рулю, он вскричал:
– Черт, что же нам теперь делать!
- Предыдущая
- 48/50
- Следующая