Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Блаженный грешник - Уэстлейк Дональд Эдвин - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Мартин улыбнулся по-товарищески несчастному юноше:

— Здравствуй, Арчибальд.

— Привет, — буркнул Левша.

— Арчибальд, — предложил Уимпл, — не проводишь ли преподобного Мартина в его комнату? Мне кажется, ему больше подойдет та, что налево, около лестницы.

— Обязательно.

— Подымайтесь туда, Пол, и отдыхайте. Могу я вас называть Полом?

— Ну, разумеется, ваше преподобие.

— А я Амадеус. Ну, идите, приведите себя в порядок. Вы, верно, устали в дороге. А потом спускайтесь, и мы познакомимся поближе за чашечкой чая.

— Прекрасно. Большое спасибо.

Преподобный Уимпл проводил их взглядом, а потом повалился на диван и начал тихо смеяться. Он так и сидел, откинувшись на спинку, с дурацкой улыбкой на лице, когда Левша кубарем скатился по лестнице и плюхнулся рядом.

— Надо делать ноги. Джо продолжал хихикать.

— Кто этот малый? — вопросил Левша. Джо подобрался, и ответил Арчибальду уже преподобный Уимпл:

— Это мой новый помощник. Он работал в канцелярии архиепископа и рассказал, какая там неразбериха. Полная путаница и хаос. Ты знаешь, Левша, что они там натворили?

Левша отрицательно покачал головой.

— Они потеряли мои документы! Так он мне сказал. Все мои документы. Восторг!

— То есть они считают тебя настоящим?

— Настоящим? Левша, они же прислали мне помощника!

Наверху преподобный Мартин, стоя в ванной, задумчиво вытирал лицо и руки.

"Боже милостивый, — думал он, — он больше похож на служителя Бога, чем многие настоящие священники”.

Он поспешил вниз. Взглянув на восседавшего в гостиной мнимого пастора, он улыбнулся:

— А теперь можно и чашечку чаю, Амадеус.

* * *

С представителем торговца бриллиантами проблем не возникло. Приехал он с заверенным чеком и уехал с алмазом. Это был низенький седой человек с черным портфелем, прикрепленным к правому запястью. Этот суровый, холодный человечек рассмотрел, прищурясь, алмаз Петтигрю в лупу, хмыкнул и вручил чек. Этот угрюмый, без тени улыбки, маленький, одетый в серое, человек отказался от предложения разделить трапезу с пастором и его новым помощником и отправился восвояси в новеньком сером автомобиле, не произнеся за все время и двух десятков слов.

Левша нашел Джо в спальне, сидящим на кровати и держащим чек обеими руками. Джо смотрел на этот чек с очень странным выражением лица — такого Левша еще ни у кого не видел. То была смесь торжества и довольства и одновременно сожаления о чем-то утерянном, ушедшем безвозвратно. Левша так и замер в дверном проеме. Джо посмотрел на него и попросил прикрыть дверь — таким голосом, словно вещал с кафедры.

— Посмотри-ка. — Джо протянул ему чек. — Посмотри-ка, — повторил он тем же взволнованным шепотом, — вот он, Левша. Мы сделали это.

Даже для Левши это был волнующий момент.

— Да, — проговорил он хрипло.

— Левша, — продолжил Джо в той же благостной манере, — мы обессмертили свои имена. Это дело такое, что... Мы войдем в анналы криминалистики. И не на последнем месте. Весь мир будет помнить случай Докера — Денкера.

— Может, его назовут случаем Петтигрю, — предположил Левша.

— Какая разница? Все равно это вершина. Никто не выкидывал еще подобную штуку. Это величайшее мошенничество в истории — и это сделали мы!

Послышался осторожный стук в дверь. Двое бессмертных поглядели друг на друга, и Уимпл пошел открывать. За дверью был преподобный Мартин.

— Я иду за бритвенными лезвиями, — произнес он. — Хотите, я отнесу чек в банк и помещу его на счет фонда больницы? Уимпл благодарно улыбнулся:

— Спасибо, но сказать по правде, мне хотелось бы оставить это удовольствие для себя. Ну, вы понимаете.

— Разумеется. Такой великий момент вашей жизни.

— Да, да. Именно.

— Теперь больница будет построена. Знаете, Амадеус, за последние четыре года я успел послужить в разных местах и скажу вам откровенно: вы лучший пастырь из всех мною встреченных. Нет-нет, это не лесть, я говорю искренне. — Лицо Мартина приобрело смущенное выражение. — Я хочу, чтоб вы знали, я буду следовать в дальнейшем служении вашему примеру. Вы дали мне удивительный опыт. — И преподобный Мартин удалился в замешательстве.

Стоя в дверях, Джо Докер вслушивался в быстро удалявшиеся шаги Мартина и испытывал такое чувство потери, такую душевную боль и опустошенность, что был вынужден напомнить сам себе, что практически уже стал знаменитейшим в истории мошенником и обессмертил свое имя.

Левша подтолкнул его:

— Надо собираться. Пошли, Джо, складывать манатки. Надо смыться до прихода Пола. Внезапно Джо решился:

— Левша, собирай вещи и отправляйся. У меня есть еще одно дельце. Помнишь тот ресторанчик, куда мы заглянули на пути сюда?

— Ну?

— Жди меня там. Если меня не будет до вечера, встретимся в Детройте у Джорджа, я там появлюсь, как только смогу.

— О чем это ты?

— Левша, это ведь только половина суммы. Еще остается банк и счет фонда строительства.

— Ты что, собираешься и этим заняться? Джо Докер рассмеялся:

— Разумеется. Зачем что-то оставлять, так ведь?

— А почему мне не пойти с тобой?

— Левша, я ведь обычно знаю, что делаю, верно?

— Ну да, конечно, только...

— Так вот, я и сейчас знаю, что делаю. Давай двигай. Я отправлюсь в банк.

— О'кей.

Левша уныло поплелся из комнаты, а преподобный Уимпл, весьма торжественный, взволнованный и, может, чуточку испуганный, покинул свое жилище и направился в деловой квартал. Он шествовал пешком, снисходительно отвергая предложения своих прихожан подвезти его, и появился в банке задолго до закрытия. Заполнив квитанцию и сдав ее в окошко, он поместил чек на депозит больничного счета. Потом подошел к маленькому толстенькому господину в помятом костюме, выписывавшему расходные документы, и обратился к нему:

— Последние три недели вы следили за мной. Не желаете ли пройтись?

Толстячок, казалось, удивился и хотел было отказаться, но передумал.

— Вы сняли деньги? — спросил он, когда они вышли из банка.

— Нет. Положил. Я депонировал деньги за алмаз Петтигрю. Кстати, меня зовут Джо Докер.

— Берт Смит.

— Вы из ФБР?

— Нет, из полиции штата. У вас есть документ, Джо?

— Целая куча. Я та еще птица. Беглый мошенник. У Берта брови поползли вверх.

— Даже так?

— Вы здесь один по этому делу? В данный момент, я имею в виду.

— Ну да. А что?

— Мой напарник сбежал. Берт остановился, пораженный:

— Чек был фальшивый?

— Нет, настоящий. Левша отсюда ничего не утащил, кроме себя самого.

Берт торопливо огляделся, словно в надежде отыскать таксофон на ближайшем дереве.

— Да бросьте, — заметил Джо, — Левша мастер сматываться. Его и след простыл.

Берт смерил Докера тяжелым взглядом и пожал плечами.

— Ну вы и гусь, — сказал он. Они двинулись дальше.

— Да уж, — признался Джо. — Скажите, а мой помощник, преподобный Мартин, тоже из полиции?

— Нет, обычный священник. Но он здесь за вами присматривает.

— Как вы на меня вышли?

— Просто стечение обстоятельств. Ваш архиепископ получил письмо о том, какую большую работу вы проделали. Он о вас слыхом не слыхивал. Потом последовал анонимный телефонный звонок, что в Лэнсвиллской церкви все просто помешались. Ну, и мы сложили одно к одному и получили вас. Но сейчас я против вас ничего не имею. По этому делу, во всяком случае. Трофей вы сдали.

— Это точно.

— Вы могли бы испариться, и к тому времени, когда до меня дошло бы, что по вас тюрьма плачет, вас бы и след простыл.

— Я бы даже мог обналичить чек где-нибудь в другом месте. Берт кивнул:

— Могли бы. А почему не сделали этого?

— Не знаю.

— А что ваш сообщник?

— Видите ли, я сам не пойму, почему так поступил. А как бы я объяснял ему? Я назначил ему встречу. Но я там не появлюсь. Он прочтет в газетах.

Они подошли к дому преподобного Уимпла.