Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Таинственный двойник - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 4
— Я попросил вас прийти, Слик, поскольку меня интересует ваше мнение по одному вопросу, Вам известно, что ожерелье похищено?
— Да, я узнал об этом из утренних газет.
— А что в этом деле замешан Эльтон вам тоже известно?
Слик удивленно вскинул брови.
— Это для меня полная неожиданность. Боже мой, кто бы мог подумать! Вот уж кого бы я не заподозрил в тайном присвоении собственности, так это мистера Эльтона.
— Бросьте кривляться и давайте говорить серьезно, — прервал его Дик, пододвигая к собеседнику графинчик. — Что вам известно о миссис Эльтон?
— Чрезвычайно милая дама. О-ча-ро-ва-тельная женщина…
— Чем она занималась до замужества?
Слик пожал плечами.
— Сплетни и пересуды мне ненавистны, — заявил он брезгливо. — Все, что мне известно, так это то, что она была хорошей женщиной, но плохой актрисой. Думается, она вышла замуж за Эльтона для того, чтобы наставить его на путь истины.
— И преуспела в этом? — насмешливо осведомился Шанон.
Смит снова пожал плечами.
— На днях пришлось слышать, что он является активным сторонником запрещения спиртных напитков. Может ли это означать, что он исправился? На мой взгляд — может.
Слик налил себе порцию виски, опрокинул ее и сказал, причмокивая:
— Настоящий напиток и не менее чем с двадцатилетним стажем. Побольше бы такого виски — и было бы поменьше самоубийств.
Дик понял, что Слик уклоняется от обсуждения интересующей его темы.
— А сестра у нее есть?
— Если она существует, да поможет ей Бог, — многозначительно изрек Слик.
Глава 6
Сестры
Одри тщательно прождала четверть часа на перроне. Дора так и не появилась. Тогда, узнав у полицейского, какой автобус идет на Керзон-стрит, девушка самостоятельно отправилась к сестре. Разыскав особняк Эльтонов, позвонила.
— Миссис Эльтон занята, — заявила ей нарядная горничная, свысока разглядывая скромный костюм посетительницы.
— Доложите, что приехала сестра.
Горничная посмотрела на Одри с недоверием, но все же впустила в дом. Одри было не по себе. По-видимому, ее не ждали. Сестры почти не переписывались. Дора никогда не проявляла особого интереса ни к матери, ни к делам на птицеферме. Когда же Одри в трудную минуту попросила у нее денег, прошло несколько недель, прежде чем пришел ответ. В письме говорилось, что миссис Эльтон не располагает достаточными средствами и прилагалось пять фунтов.
Дора пошла на сцену совсем юной и незадолго до смерти матери вышла замуж. Окружающим этот брак представлялся очень удачным. Дора преуспевала, и для миссис Бедфорд этого было достаточно, чтобы ставить ее в пример младшей дочери. А то, какой ценой Дора оплачивала свои успехи, миссис Бедфорд не знала да и не желала знать…
Внезапно дверь открылась, и появилась молодая женщина. Она была выше и светлее сестры, и, пожалуй, даже красивее.
— Дорогая детка, ты точно с неба свалилась!
— А разве ты не получила моего письма, Дора?
— Нет. Однако как ты выросла с тех пор, как мы расстались.
— Я не нахожу в этом ничего удивительного, — сказала Одри серьезным тоном и добавила: — Я продала домик…
— Господи, зачем ты это сделала?
— Я закладывала его по частям, пока от него ничего не осталось. Кур я тоже продала. По-видимому, это были единственные в своем роде куры, так как они упорно не хотели нестись…
— И решила приехать ко мне, — заметила Дора сухо. — Очень жаль, но я не могу оставить тебя у нас. Кроме того, я не одобряю твоего поступка. Ты продала дом, в котором наша дорогая мама прожила часть своей жизни.
— Все, что связано с памятью матери, для меня священно, — возразила Одри. — Однако я не собираюсь умирать голодной смертью, доказывая свою любовь к ней. Я много у тебя не прошу. Позволь пожить у вас в течение недели, пока не подыщу себе какую-нибудь работу.
Дора ходила по комнате, погруженная в размышления.
— Я прямо-таки не знаю, что мне с тобой делать, Одри. Сегодня у меня кое-кто приглашен к чаю, а вечером будет званый обед. Ты же не можешь выйти к обеду в таком наряде. Не лучше ли тебе устроиться в гостинице? А когда ты приоденешься, я буду рада тебя видеть.
— Чтобы приодеться, нужны деньги, — заметила Одри, — а несколько суток даже в третьеклассном отеле поглотят все средства, которыми я располагаю.
— Право, с твоей стороны нехорошо было сваливаться к нам вот так на шею, — заявила Дора с раздражением. — Подожди, пожалуйста, я переговорю с Мартином.
Она выбежала из комнаты, оставив за собой слабый аромат духов. Прошло не менее получаса. Наконец, дверь распахнулась, и вошла Дора. Ее нельзя было узнать. Неприветливость уступила место радушию, хотя и несколько наигранному.
— Мартин сказал, что ты должна поселиться у нас. Пойдем.
Провожая Одри в комнату для гостей, Дора спросила, как бы между прочим:
— У тебя ведь нет знакомых в Лондоне, не так ли?
— Конечно нет…
— Кто-нибудь знает, что ты поехала к нам?
— Моя бывшая экономка знает, что я поехала в Лондон, но не знает к кому.
Дора взяла сестру за руку.
— Устраивайся поудобнее и спускайся вниз, я познакомлю тебя с мистером Стандфортом и Мартином. Ты никогда не видела Мартина?
— Только на карточке.
— Он недурен собой, ты в него влюбишься, а уж он, несомненно, увлечется тобой. Он питает слабость к новым личикам, но я тебе доверяю…
Дора вернулась в гостиницу, где находилось двое мужчин.
— Где она? — спросил один из них.
— Я поместила ее во вторую спальню.
Эльтон принялся разглаживать свои черные усы.
— Я все же не уверен, что ее следует оставлять у нас именно сегодня. Лучше дать ей денег и отправить в гостиницу.
Дора засмеялась:
— Полдня вы ломаете себе голову над тем, как переправить это добро Пьеру. Никто из вас не хочет рисковать из-за боязни быть задержанным с ожерельем королевы…
— Не ори, дура, — прошипел Мартин Эльтон. — Может быть, открыть еще окна, чтобы все тебя слышали?
— Не бранись, — вмешался Вильям Стандфорт. — А вы, Дора, продолжайте. Нам необходимо принять какое-то решение. Пьер должен получить эту вещь сегодня вечером. Но тому, кто попадется с этим добром, грозит пожизненное заключение. Кто же все-таки понесет ожерелье?
— Кто? Конечно же моя дражайшая сестрица, — заявила Дора. — Она рождена для того, чтобы оказывать услуги своим ближним.
Глава 7
Заговор
— Ваша сестра! — воскликнул Стандфорт. — Неужели вы способны подвергнуть ее такому риску?
Ответом Доры была циничная улыбка. Ее супруг нервно покусывал ногти.
— Возможно, никакого риска нет. А если и есть, разве мы не разделяем его? — спросил он.
Но Стандфорт не успокаивался.
— Все верно, но мы взялись за это для того, чтобы заработать, а не рисковать. Представьте себе, что ее возьмут и она расколется!
— В этом заключается основной риск, но он не слишком велик, — возразила Дора. — Никто ее не знает, и она ни у кого не вызовет подозрения. Пьера ей легко будет узнать. А после этого мы ставим крест на делах такого рода…
— Ну, конечно, — ехидно вставил Стандфорт, — мистер Ласси Маршалл поспешит предложить Мартину должность члена правления на одном из своих предприятий.
— Я очень поверхностно знакома с человеком, которого вы назвали, — резко ответила Дора. — Я тебе о нем говорила, Мартин? Это тот самый господин, с которым я встретилась недавно на танцевальном вечере. Он из Южной Африки и очень богат.
Мартин подозрительно посмотрел на нее.
— Я не знал, что ты с ним познакомилась… — начал он.
— Ладно, ближе к делу, — перебил его Стандфорт. — Давайте все-таки предположим, что ее возьмут. Что тогда?
Наступило тягостное молчание.
— А почему бы не придержать эту штуку, пока все не уляжется? — спросил Эльтон. — Нет же никаких данных, что они приписывают это дело нам.
- Предыдущая
- 4/45
- Следующая