Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Потерянный миллион - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Вошел доктор, возившийся все время с раной Альберта, и посоветовал отправить его в госпиталь или же вызвать опытную сиделку.

— Только не женщину. Пришлите нам из госпиталя мужчину, — сказал Джимми.

Его желание, однако, не могло быть исполнено, так как все санитары были заняты. Тогда у Джимми мелькнула мысль обратиться к Ниппи.

Тот, очевидно, не усмотрел в просьбе Джимми ничего странного и ночью же переехал к нему, чтобы ухаживать за больным Альбертом.

— Итак, они тяпнули его? Конечно, это дело Кьюпи. Вы вызвали меня, чтоб я отпугивал воров?

— Отчасти. И потому, что я снова хочу посоветоваться с вами.

— Когда сыщик советуется с преступником, он хочет выведать от него кое-что. Я не стану болтать. Я буду ухаживать за вашим слугой, и если вы удовольствуетесь на завтрак сосисками, которые я готовлю мастерски, то я могу стряпать вам завтрак.

Диккер подсмеивался над Джимми, что он открыл приют для раскаявшихся преступников, но тот заметил, что может узнать кое-что из намеков Ниппи. Хотя бы о готовящихся против него покушениях со стороны Кьюпи.

— Я уверен теперь, — сказал Джимми Диккеру, — что Кьюпи — это не шайка на равных началах. Кьюпи предприниматель, импровизирующий свои удары по мере надобности, пользующийся идеально подобранными силами из преступного мира.

— Узнали вы, чего они хотели?

— Единственное, что могло интересовать их, — связка любовных писем к Ниппи, которую он прислал мне в тот день для просмотра. Но это звучит слишком маловероятно. Не будут же они шантажировать Ниппи! Да я и не уверен, что письма пропали.

— Ниппи, — сказал Джимми после разговора с Диккером, — вы не брали тех писем, что прислали мне? Я их не могу найти.

— Письма Джулии? Не брал. Что вы о них скажете?

— Я не успел прочесть их, — сознался Джимми.

— О! — Ниппи был неприятно разочарован. — Как жаль! Они были верхом совершенства, а теперь их, вероятно, сожгли!

— Тут не было следов, что жгли бумагу.

— Значит, воры взяли их с собой. Очевидно, — вдруг твердо сказал Ниппи,

— Джулия работает у Кьюпи.

— Но, дорогой мой, не она же, простая служанка, организовала это похищение! — усомнился Джимми.

— О, она совсем не простая служанка! Она много выше. По ее письмам вы поняли бы это.

— Какова ее наружность? — спросил Джимми.

— Не знаю, — неопределенно ответил Ниппи. — Разве можно от мужчины требовать точное описание женщины, да еще той, в которую он был влюблен!

— Есть у вас ее фотография? — поинтересовался Джимми.

Ниппи покачал головой.

— Если бы была, то я все равно не показал бы вам ее. Выдавать чужие секреты — не моя специальность.

Джимми знал, что у преступников свой кодекс чести и своя мораль и что этого настоящий преступник не нарушит никогда. Исключение составляют трусы и преступники-любители, которые, однако, не пользуются уважением ни среди преступников, ни среди сыщиков.

— Вы встретили Джулию где-то в Шеффилде?

— Да. Но если вы станете наводить там справки, то я уйду отсюда, потому что этим вы бы нарушили оказанное вам мною доверие. Да вы бы и не узнали ничего. Прошло уже несколько лет, и эта история забылась.

20

Он замолчал, и Джимми, думая, что разговор окончен, был удивлен, когда Ниппи сказал:

— Я только мог узнать, что она работала в шайке Хейдна. Вы слыхали о Тоде Хейдне?

Джимми слышал об этом воре и вымогателе, не боявшемся применить, где надо, и револьвер.

— Я только спрошу вас, как вы находите Тода в роли Кьюпи?

— Я просмотрю его дело в наших архивах, — ответил Джимми, но Ниппи расхохотался.

— У вас нет его дела! Нечего и просматривать. Его ни разу не сцапали. Однажды одного Тода Хейдна осудили на пять лет. Он назвался Тодом, потому что шайка узнала, что он предал кого-то, и в наказание заставила его выдать себя за Тода. Думали, что его осудят лет на десять, а то и на смерть. Это им ничего не стоит.

— Но как мог он заменить Тода, если полиция знала Хейдна? — спросил Джимми.

Ниппи фыркнул.

— Видно, некоторые методы полиции неизвестны вам, мистер Сэппинг. Я давно подозревал, что вы честны, а теперь окончательно в этом удостоверился. «Тода» изловили, потому что нужно было наконец поймать преступника, давно водившего полицию за нос. Они и поймали этого парня. Он так же похож на настоящего Тода, как я похож на Ниагару!. Его судили, заключили на пять лет, и все остались довольны.

Джимми не пытался протестовать.

— Тод может быть Кьюпи, — сказал крохотный человек. — Крупные кражи в его духе. Он любит играть роли и сам прекрасный актер. Если вы работаете с Тодом, то должны воплотиться в свою роль и играть ее даже наедине с самим собой. Если Тод дал кому-нибудь роль священника и тот не будет читать молитвы всегда, даже наедине, Тод проломит ему голову! Если Тод играет роль барина, то он действительно сэр — с ног до головы; если он грум, то прикасается к своей фуражке, даже если говорит со своей шайкой.

Джимми никак не верилось, что его квартира подверглась обыску из-за связки писем. Он не мог по немногим намекам Ниппи начать новые розыски и решил, что воры ошибочно похитили запечатанный пакет с письмами, думая найти что-либо более важное. Самое глазное, с точки зрения Джимми, было то, что Паркер находился в Лондоне и продолжал свою деятельность.

Через несколько дней Джимми обедал у мистера Кольмана. Был приглашен и Лофорд Коллет, который много расспрашивал Джимми о случившейся у него краже. Лофорд рано ушел, и мистер Кольман тоже покинул гостиную, оставив Дору и Джимми наедине.

— Я еще не говорила отцу о своей свадьбе, но скоро мне придется это сделать. Он хочет выдать меня за Лофорда. Я его уважаю и люблю как родственника, ко он не годится мне в мужья, — сказала Дора.

— Вы и не можете выйти за него, пока не докажете, что Рекс умер. А он, к счастью, жив.

— Вы знаете это наверно? — быстро спросила она. — Так почему же вы мне не говорили! Да, впрочем, вы ведь не знали, что я его жена. Вы видели его?

Джимми рассказал ей, как мельком видел Рекса и как он снова исчез. Его рассказ доставил ей облегчение. Прощаясь, Джимми видел, что все последние события отразились на ней и она чувствует себя неважно.

В три часа ночи его разбудил звонок телефона. Звонила Дора, встревоженная новой бедой.

— Нам только что звонил слуга Лофорда. Его до сих пор нет дома. Он обещал вернуться к десяти, так как утром ему предстояло важное дело. Он просил разбудить его пораньше. Да и мне он сказал, что уходит от нас потому, что должен раньше лечь спать. Мне так жаль беспокоить вас, Джимми, но, может быть, вы…

— Да, конечно, — отозвался сыщик и первым делом навел справки в Скотленд-Ярде. Коллета не было ни в госпиталях, ни в полиции. Он исчез, как исчез Рекс, как исчез слуга Рекса и Паркер!

21

Лофорд Коллет редко пользовался автомобилем. Он предпочитал ходить пешком и ходил определенное количество миль в день. Выйдя от Кольмана, Коллет медленно направился к себе домой. Центральные улицы были еще полны народа, и Коллет свернул в тихую пустынную улицу, которая тоже вела к его дому. Пройдя ее большую часть, он случайно увидел, что за ним следует огромный закрытый автомобиль, медленно едущий около самого тротуара. Очевидно, шофер поджидал кого-то, может быть, доктора. Понемногу автомобиль поравнялся с Коллетом, дверца его распахнулась, и на тротуар выскочил какой-то человек. Коллет отступил на шаг, думая, что незнакомец хочет пройти, но почувствовал, что к его боку прижали что-то твердое.

— Сядьте в автомобиль, а не то я застрелю вас, — скомандовал незнакомец вполголоса.

Тон его был так серьезен, что Коллет потерял всякое желание противиться и послушно исполнил приказание. Незнакомец тоже сел, дверца захлопнулась, и автомобиль помчался куда-то.

Внутри автомобиля была абсолютная темнота. Окна были наглухо завешены чем-то, не пропускавшим ни одного луча света.