Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Комната № 13 - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 8
— Хорошо, — сказал молодой человек. — Уже иду. Только не надо так громко кричать!
Он встал с кровати и направился к выходу из спальни.
Сделав четыре шага, Джеффри неожиданно остановился, бросился к своей первой жене и резким ударом выбил пистолет из ее руки.
— А теперь убирайся ты, — злобно прохрипел он.
Легг грубо схватил Джейн за плечи, вытолкал из номера в коридор и сказал:
— С минуты на минуту сюда придет отец. Если он застанет тебя здесь, то тебе не жить. Ясно?
И он захлопнул перед ее носом дверь.
Глава 11. ЗАПЕРТАЯ ДВЕРЬ
Джеффри хотел вернуться в спальню, но с удивлением обнаружил, что Мери заперлась изнутри на ключ.
Он никак не ожидал такой прыти от наивной девчонки.
Мошенник легонько постучал в дверь.
Тишина.
Он постучал громче.
Никакого ответа.
— Мэри, — умоляющим голосом проговорил Легг, — неужели ты поверила этой лживой женщине? Она хотела убить нас и ограбить, неужели ты не поняла? В доме твоего отца полно слуг, там это сделать гораздо труднее. Вот она и сидела тихо, ожидая удобного случая. Опасность уже миновала: я прогнал грабительницу. Открой же мне, Мэри. Я хочу поцеловать тебя…
— А я не хочу, — донеслось из спальни.
— Почему?
— Потому, что она сказала правду.
— Откуда у тебя такая уверенность?
— Я держу в руках снимок. Лила в подвенечном платье под руку с тобой выходит из церкви.
— Это подделка. Значит, в ее шайке есть искусный фотограф, который умеет делать такие фокусы, только и всего. Впусти меня, пожалуйста!
— Нет!
Джеффри снова постучал.
— Мэри!
Молчание.
Легг сильно рванул дверь.
Она не поддалась.
Негодяй дернул изо всех сил и оторвал дверную ручку.
Джеффри отшвырнул ее в сторону и, выйдя из себя, стал сыпать проклятиями.
Послышался стук во входную дверь.
— Это ты, Джейн? — спросил Легг.
— Я — горничная отеля «Карлтон», сэр. У вас что-то случилось? Не могу ли я вам помочь?
Джеффри открыл дверь и выглянул в коридор.
Там стояла полная женщина с рыжими волосами и круглым добродушным лицом.
Акцент выдавал в ней уроженку Уэльса.
— Я запер спальню и потерял ключ, — сказал Джеффри. — Вы не можете одолжить мне свой?
— У меня его нет, сэр, — горничная с любопытством заглянула в номер.
Джеффри заметил это.
— Тогда убирайтесь отсюда! — прошипел он и захлопнул дверь.
Он вернулся к запертой спальне, бормоча на ходу:
— Можно было бы попросту высадить дверь, если бы она открывалась внутрь. Жаль, что не я был архитектором при постройке этого отеля…
Легг снова постучал к Мэри.
— Ты хвасталась, что ты — дочь честного человека? Так вот, девочка, я открою тебе глаза: Питер такой же честный человек, как я — джентльмен!
— Ты лжешь! — раздался за дверью возмущенный возглас.
— Кен — преступник!
— Замолчи!
— Знаешь, как он сколотил свое состояние?
— Играл на бирже и создавал фирмы!
— Нет. Он грабил банки!
— Не может такого быть! Отец никогда не сидел в тюрьме!
— Я понимаю твое удивление. Чтобы скопить такую прорву денег, Питер должен был ограбить множество банков, и при этом, конечно, трудно не попасть в тюрьму. Однако Кен хитер, как дьявол…
— Это неправда! Я знаю своего отца!
— Ты совсем не знаешь его! Он всегда выходил сухим из воды только потому, что предавал своих соучастников и Сваливал всю вину на них. Они сидели за него в тюрьме, а он прикарманивал их денежки!
— Если бы все это было правдой, то ты не женился бы на мне! — донеслось из-за двери.
Джеффри торжествующе ухмыльнулся:
— Ты ничего не понимаешь в жизни, детка! Наоборот, только потому я на тебе и женился!
— Что?!
— Думаешь, я тебя люблю?
— Нет.
— Правильно. Я тебя ненавижу!
— За что?
— Ты — дочь Кена.
— А тебе что до этого?
— Питер предал и обобрал моего отца. И я отомщу ему самой страшной местью! Ведь для него нет на свете ничего и никого, дороже тебя. А ты теперь — моя жена и по закону принадлежишь мне душой и телом!
— Отец убьет тебя!
— Нет! Кен никогда не занимался «мокрыми» делами. Это не по его части.
За спиной Джеффри раздался звонок телефона.
Он подошел к столу и снял трубку.
— Слушаю.
— Это мистер Флойд? — послышался голос Питера.
— Да.
— С вами говорит Кен. Как вы доехали?
— Хорошо. Благодарю вас.
— Как себя чувствует Мэри?
— Прекрасно…
— Простите, сэр…
— Что тебе?
— Звонит Лила.
— Что-нибудь случилось? — заволновался хозяин.
— Не знаю, сэр. Она просит пригласить к телефону вас.
Питер торопливо перешел в кабинет и взял трубку.
— Алло!
— Мистер Кен, это Лила.
— С Мэри все в порядке?
— Спасите ее!
— Что с ней? — вскричал Питер.
— Она в спальне, наедине с Джеффри!
— Ну и что? Он — ее муж. И называйте его, пожалуйста, мистером Флойдом…
— Он такой же мистер Флойд, как я — королева Англии!
— Как вы смеете!..
— Его настоящее имя — Джеффри Легг. Он — сын вашего врага Эманнуила.
— Не может быть…
— А самое главное, он женился на вашей дочери, уже будучи женатым!
— Боже мой!
— Спасите от него Мэри!
— Откуда вы все это знаете?
— Я — его первая жена!
— Я вам не верю. Если бы это было так, то вы не позволили бы ему на ваших глазах сочетаться с Мэри.
— Он обманул меня. Сказал, что это — платонический брак, а сам потащил ее в постель! Они с Эммануилом задумали все это для того, чтобы похитить вашу дочь, а затем шантажировать вас! Торопитесь! Мисс Мэри видела нашу с ним свадебную фотографию, так что у них сейчас не первая брачная ночь, а просто изнасилование!
— Благодарю вас за информацию, — сухо сказал Питер. — Мне надо подумать. До свидания…
Он положил трубку и выругался.
— Хорош я буду, если вломлюсь к молодоженам в первую ночь после Свадьбы, а потом выяснится, что Лила мне солгала! Это навсегда испортит мои отношения с Мэри…
Он нервно шагал по комнате, натыкаясь на мебель и роняя пепел с сигары на дорогой ковер, покрывавший пол.
Вдруг он остановился и пробормотал:
— Черт побери! Этот грязный замысел слишком похож на обычные методы Эммануила!
Питер бросился в кресло и простонал:
— Что делать?
Некоторое время он сидел молча.
Со стороны могло показаться, что Кен сосредоточенно разглядывает портьеру, закрывавшею окно.
На самом же деле он ничего не видел перед собой.
Наконец Питер успокоился настолько, что к нему вернулась способность анализировать.
— Надо позвонить и проверить, все ли у них в порядке, — решил он и, заглянув в записную книжку, набрал номер.
— Отель «Карлтон», — услышал он в трубке.
— Соедините меня с номером мистера Флойда, — сказал Кен.
— Сию минуту, сэр.
В трубке что-то щелкнуло и послышался искаженный телефоном голос:
— Слушаю.
— Это мистер Флойд?
— Да.
— С вами говорит Кен. Как вы доехали?
— Хорошо. Благодарю вас.
— Как себя чувствует Мэри?
— Прекрасно…
— Очень рад это слышать. Пригласите ее, пожалуйста, к телефону.
— Одну минутку…
Джеффри положил трубку на стол, выждал немного — и снова поднес ее к уху.
— Она очень устала сегодня и уже спит. Я не смог разбудить ее. Вы приедете завтра поужинать с нами?
— В котором часу?
— В семь часов вечера.
— Хорошо. Спокойной ночи, мистер Флойд.
— До свидания, мистер Кен.
Оба положили трубки.
— Завтра в семь часов вечера мы с Мэри будем уже далеко в море, — пробормотал Джеффри и вдруг хлопнул себя по лбу. — Тысяча чертей, я же совсем забыл из-за всей этой суеты, что надо купить билеты на пароход!
Он взглянул на часы.
— Все конторы уже закрыты. Ну, ничего. Грош мне цена, если, напечатав миллионы фунтов стерлингов, я не смогу купить себе билеты в любое время суток…
- Предыдущая
- 8/20
- Следующая