Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Престарелый рок - Уильямс Уолтер Йон - Страница 24
6
— Роман, Дрекслер, — сказал Майджстраль. — Доставьте мне Кончиту Спэрроу. Признаюсь, мне все равно, как вы это сделаете. Но поскольку я намерен доказать, что она подставила меня, я предпочитаю, чтобы эта девица находилась в сознании или по крайней мере была способна разговаривать к тому времени, когда окажется здесь.
— Хорошо, сэр, — отозвался Роман.
— Захватите любые записи. Похищая револьвер, она могла записывать все свои действия, дабы потом воспользоваться этим на рынке.
— Да, сэр.
Слуги поклонились и, начинив костюмы оружием, удалились; за Романом тянулся шлейф выпавшей шерсти.
Майджстраль пощупал полоску биологического пластыря на щеке и подумал, что на месте Кончиты Спэрроу он бы признался в содеянном. Дрейк кое-как поднялся со стула, на негнущихся ногах добрался до сервисной пластины и вызвал несколько роботов, велев им перенести свои пожитки во взятый напрокат флайер. Оставаться в поместье Джозефа Боба долее возможным не представлялось. Он намеревался перебраться в следующий пункт, намеченный по плану, — в Подводный дворец Квинтана Ру, куда его пригласили на выходные. Получалось, что Майджстраль окажется там на несколько дней раньше, но, к счастью, у князя Хунака уже собралась уйма гостей, и его появление не вызовет удивления.
В дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, вошла Роберта. Она поцеловала Майджстраля в щеку, предусмотрительно выбрав здоровую.
— Я поговорила с Младшим, — сообщила она. — Решила для начала обсудить условия.
— Очень разумно, — отозвался Майджстраль. Он понимал, что это не даст возможности ни оттянуть дуэль, ни запутать положение на достаточно долгий срок, которого бы ему хватило, чтобы либо найти истинного виновника и предотвратить поединок, либо каким-то образом добиться благоприятного исхода дуэли. Дрейка устроил бы и тот, и другой вариант.
Он дохромал до дивана и с болезненным стоном сел. Роберта устроилась рядом. Роботы фирмы «Видсонг» последней модели на воздушных подушках, бесшумно вошли в комнату и, повинуясь приказу Майджстраля, собрали его вещи в невидимые мешки и унесли.
— Уилл тоже думает, что ты не крал револьвера, — сказала Роберта. — Он считает тебя великим кудесником, и если бы ты спрятал муляж в вентиляции, никто бы не нашел. Поэтому он надеется вразумить Джозефа Боба.
— А Джозеф Боб?
— Не хочет внимать голосу разума. А то, что Роман так сглупил и стукнул его, только усугубило дело.
— Г-м-м.
— Он твердит, что ты «позволил своему слуге напасть на него».
Майджстраль вспыхнул от возмущения.
— Не понимаю, как я мог помешать Роману, валяясь на полу, сраженный подлым ударом его высочества, — буркнул он. Но, обнаружив, что разгневан, Майджстраль постарался скрыть свои чувства. Сердитые дуэлей не выигрывают, а ему нужно именно это.
— Я хотела напомнить об этом, — сказала Роберта, — но потом решила не связываться.
— Совершенно справедливо, — отметил Дрейк.
Роберта улыбнулась.
— Спасибо, — поблагодарила она. — Ну а теперь, пожалуй, обговорим вид оружия.
«Зачем?» — с досадой подумал Майджстраль.
И все-таки было необходимо внести ясность. Выбор оружия в соответствии с традициями высшего света хозалихов весьма широк, и наверняка в этом арсенале могло быть такое, которое сулило Майджстралю преимущество.
— Джозеф Боб — прекрасный стрелок и отменный фехтовальщик, — сказал он. — Стало быть, пистолеты и шпаги отпадают.
— Хорошо.
— А еще хотелось бы оттянуть дуэль, — добавил Майджстраль. — Страсти улягутся, а я тем временем найду настоящего виновника и докажу, что это она украла револьвер.
— Она? — переспросила Роберта, вскинув брови. — Ты знаешь, кто это сделал?
— Патентованная взломщица, которую зовут Кончита Спэрроу. Она пыталась устроиться ко мне на работу в качестве техника, а я ей дал от ворот поворот. Стараясь продемонстрировать свои способности, она проникла сюда позапрошлой ночью, и что самое интересное — с помощью того самого вентиляционного колодца, в котором был обнаружен револьвер полковника Кольта.
Роберта задумчиво склонила голову набок:
— Звучит правдоподобно. А больше ты никого не подозреваешь?
— Насколько мне известно, у меня здесь нет никаких врагов. Разве что только выискался какой-нибудь из твоих обожателей, сходящий с ума от ревности. — Майджстраль попытался улыбнуться, но от боли свело челюсть, и он смог только ухмыльнуться.
— Бедный Дрейк, — промурлыкала Роберта и погладила здоровую щеку Майджстраля. — Кстати, а что мы скажем родственникам?
— Скажи им, что произошло досадное недоразумение.
— Нет, — спокойно улыбнулась она. — Я имела в виду нас.
— О… — Майджстраль захлопал глазами: Он настолько ушел в свои проблемы, что напрочь забыл о предполагаемой женитьбе.
— Ну, — проговорил он, — мне кажется, что было бы нечестно сделать тебя вдовой до помолвки. Почему не сказать родственникам, что мы откладываем свое решение до тех пор, пока не будет улажен конфликт с Джозефом Бобом?
На лице Роберты мелькнула тень разочарования.
— Хорошо. — Она встала. — Сейчас же скажу.
Она пошла к двери.
— Роберта! — окликнул Майджстраль.
— Да? — Она обернулась.
— Спасибо тебе.
— Не за что, — улыбнулась она.
— Можно попросить тебя еще об одном одолжении?
— Если сумею.
— Перевезешь моего отца в Квинтана Ру? Тогда уж я о нем позабочусь.
— Конечно, — кивнула Роберта и вышла.
— Я не делала этого! — взвизгнула Кончита Спэрроу.
Дрекслер угрожающе склонился над ней, сжав в зубах сигаретку с марихуаной.
— Дерни за другую ниточку, — посоветовал он, демонстрируя редкостное владение человеческим жаргоном (по-хозалихски фраза звучала бы как: «Хватайся за соломинку», но тогда она лишилась бы разговорной живости оригинала).
Но на любом языке это была всего лишь идиома, поскольку Кончита Спэрроу ничего дергать не собиралась.
А вот Роман, наоборот, мог вырвать у нее обе ноги, поскольку держал девушку за лодыжку, подвесив над ущельем Канаб — одним из самых красивых ответвлений Большого Каньона.
- Предыдущая
- 24/78
- Следующая