Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дни искупления - Уильямс Уолтер Йон - Страница 75
Войдя в свой кабинет, Лорен сразу бросился к компьютеру. Извлек из его памяти список фирм города Эль-Пасо, оказывающих услуги по буксировке и ремонту автомобилей. Прежде всего, мгновенно сообразил Лорен, надо звонить по наиболее вероятному адресу. Пашиенс, хоть и гордится своим умом, наверняка в алфавитном списке выбрал самую первую фирму. Это фирма называется «ААААА Дорожная помощь». Туда Лорен и позвонил первым делом.
— Да, они воспользовались нашими услугами, — с сильным испанским акцентом ответил Антони Пачеко, владелец ремонтной станции.
— С какой целью?
— Отбуксировать автомобиль с территории их организации в Эль-Пасо. Мы договорились, что я подъеду к воротам в пять часов утра в понедельник, там меня встретил их человек. Я взял на буксир машину и привез сюда.
— Какой марки машина?
— Старая рухлядь, желтый «тандерберд». Кажется, пятьдесят шестая модель. Двухместная.
Итак, подозрения Лорена полностью подтвердились. Он торжествовал. Вот я и достал вас! Все внутри пело от радости.
— Где стояла эта машина?
— Около плоской горы. Вдали от их зданий и прочего. Я думаю, водитель просто катался, гоняя на большой скорости, и случайно во что-то врезался. Сломалась передняя ось, немного помялся кузов. Но что они с ней сделали!
— Что вы имеете ввиду?
— Знаете, что они велели мне сделать? Отбуксировать машину в Эль-Пасо и спрессовать ее в груду металлолома, а затем продать эту кучу за границу. В Мексику. А ведь ее легко можно было починить.
Восторг Лорена поумерился. Вещественное доказательство, оказывается, уничтожено, превращено в спрессованный куб.
— Значит, говорите, это был двухместный «тандерберд»? — Лорен хотел лишний раз удостовериться в правильности сведений.
— Точно.
— Сиденья с красной кожей?
— Да.
— С открывающейся крышей?
— Да.
— А номер?
— Номера были сняты. Я думал, все это делается официально.
— А как звали человека, который обеспечил вас этой работой?
— Не помню. Он расплатился со мной кредитной карточкой.
— Вильям Пашиенс?
— Кажется, так.
— Вы уже уничтожили машину? — в мозгу Лорена промелькнул лучик надежды.
Вдруг Пачеко решил заработать лишние деньги, отремонтировав машину? Целая, она будет стоить дороже.
— Да, уже.
— Зачем? Выгоднее было бы отремонтировать ее.
— Они послали со мной человека, — с искренним сожалением ответил Пачеко. — Он ехал за мной на «блэйзере» и проследил, чтобы я уничтожил «тандерберд».
— Как его звали?
— Неприятный тип. Ничего не говорил, только приказывал. Фамилия его Маклер.
— Послушайте, вы можете дать эти показания официально?
— А в чем дело? — забеспокоился Пачеко. — Разве машина была загрязнена?
— Чем загрязнена? — не понял Лорен.
— Радиацией или еще чем-то.
— Нет. Просто автомобиль мог послужить вещественным доказательством для суда.
— Черт бы его побрал!
— Вы тут ни при чем. Но если бы вы дали показания...
— Для этого, надеюсь, мне не придется ехать в Аточу?
— Нет. Но я должен вас кое о чем предупредить. Два свидетеля уже погибли, поэтому будьте осторожны, не болтайте лишнего.
Пачеко надолго замолчал, переваривая странные сведения. Потом с недоверием спросил:
— Вы не разыгрываете меня?
— Нет, к сожалению.
— В какую чертовщину я влип! Черт возьми!
— Все же надеюсь, вас никто не побеспокоит. Пока у них нет для этого никаких причин.
— Я не дам показаний! Иначе они пристрелят меня!
— В таком случае я вынужден буду прислать вам повестку. Тогда они могут пронюхать про это и убьют вас. Добровольные же показания, без повестки, станут лучшей защитой для вас.
— Не вешайте мне лапшу на уши!
В дверь вошел Киприано, за ним Луис Фигурацион и глава муниципалитета Мануэль Мальдонадо. Не отрываясь от телефонной трубки, Лорен встал, пожал им руки и продолжил разговор с Пачеко.
— Я не шучу. Не думаю, что они следят за вами, но если вдруг заметите что-нибудь подозрительное, обязательно позвоните мне.
— Что за сказки вы мне рассказываете? Что они за люди?
— Позже я позвоню вам и мы договоримся о встрече. После того, как ваши показания запишут, не будет никакого смысла убивать вас.
— Проклятье!
Лорен положил трубку. Луис уже уселся, Мануэль Мальдонадо еще подыскивал себе кресло. Коренастый и черноволосый, еще со времен службы в военно-морских силах он сохранил короткую стрижку. Воевал во Вьетнаме. Теперь так же верно служит клану Фигурационов.
— Чем обязан такой чести? — обратился к нежданным гостям Лорен.
— Лорен, — начал Луис, — нам надо поговорить. — Потом кинул взгляд на Киприано через плечо: — Закрой, пожалуйста, дверь.
— Вы даже не представляете себе, — не удержался от бахвальства (впрочем, вполне простительного) Лорен, — что мне удалось сегодня отыскать. Вы слышали о пустоголовом Киллене из отделения ФБР в Альбукерке? Так вот, я...
— Лорен, — прервал его Луис, держа сигарету в зубах и вынимая спички.
— Вы слышали о тайнике с оружием, который хотел найти Киллен? Я не верил, что тайник существует, но...
— Лорен, — настойчивее оборвал Луис. — Ты можешь минуту помолчать?
Луис и Мануэль, похоже, шутить не собирались, Киприано с кислым видом стоял у двери. Шеф полиции приготовился слушать.
— Лорен, у тебя есть пепельница? — стараясь оттянуть трудный разговор, спросил Луис.
Тот порылся в столе и достал пепельницу. Луис водрузил ее на колено и начал:
— Лорен, дело вот в чем. Трухильо хочет отправить тебя в административный отпуск. Мы собираемся одобрить это.
У Лорена потемнело в глазах.
— С оплатой, — продолжил Луис, — так что не переживай. До тех пор, пока шум вокруг тебя не уляжется. Только и всего.
— Черт! — Лорен в сердцах стукнул кулаком по столу. — На кой хрен вы затеяли это?
— Лорен, следи за своим поведением. — Голос Луиса посуровел. — Сколько раз я тебе напоминал?
Лорен с трудом взял себя в руки. На лбу выступили бисеринки пота.
— Ладно, Луис. Говори дальше.
— В последнее время вокруг департамента полиции слишком много шума. На тебя жалуются за избиение детей, ты обругал человека из ФБР, отказываешься сотрудничать с ЛВТ.
— С кем в ЛВТ я отказался сотрудничать, Луис?
— Страсти излишне накалены. Мы решили немного остудить их.
— Так с кем я отказался сотрудничать, Луис?
— Ты арестовал охранников ЛВТ за ношение оружия. А у них работа такая, быть при оружии.
— Пашиенс препятствует моему расследованию. Утаивает доказательства, приказал своим охранникам следить за мной. Потому я и одернул их, чтоб не забывались.
— Мешает твоему расследованию? Какому расследованию? Убит какой-то неизвестный пришелец, а ты раздуваешь из мухи слона.
Луис начал раздражаться. Лорену все труднее было сохранять спокойствие.
— В моем городе орудует шайка убийц, а я не имею права разобраться с этим?
— Ты избил детей Данлопа и Боннивела.
— У них было оружие! — вскипел Лорен. — Они могли меня убить!
— Одному ты сломал челюсть, другому — нос. А ведь их отцы — наши избиратели. Нельзя избивать детей избирателей. С ними надо обращаться иначе.
— Пристрелить их.
— Далее. Ты действительно взял у тех преступников деньги для Хоакина Фернандеса?
— Да. Для починки двери.
— Это осложняет окружному прокурору обвинение, он жаловался на тебя.
— Я сломал Иоахиму дверь. И я должен был возместить ему ущерб.
— Рабочие места, — подсказал Мальдонадо. За все это время он впервые подал голос.
— Да. — Луис откинул назад волосы со лба. — Дело в том, что Музей высоких технологий обеспечит работой восьмерых. И еще несколько человек смогут работать неполный рабочий день. В этом проекте примут участие местные жители. А это деньги для города, Лорен.
— В обмен на это от тебя требуют всего лишь заставить полицию прекратить расследование убийства? Так, Луис?
- Предыдущая
- 75/97
- Следующая