Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секреты - Уилсон Жаклин - Страница 32
— Очень мило с твоей стороны, Дарлинг. Ты так умеешь обращаться с Бритни, просто блеск, я знаю. — Лоретта помолчала. — Может, твоя мама потому так рвется заполучить тебя? Ты ведь много помогаешь ей с маленьким Гэри?
— Да, но он совсем не такой, как эта прелесть Бритни. Во всяком случае, ей придется как-то выкручиваться. Я туда не вернусь.
— Конечно, не вернешься, — сказала Лоретта. — По крайней мере, пока там этот Терри. Не понимаю, что с твоей мамой. Да если бы какой-то мой парень ударил Бритни, я его за ухо вышвырнула бы вон. Вообще я не так цепляюсь за этих типов, отец Бритни блестящий пример тому. Ну, скоро мне будет шестнадцать, а там и семнадцать, и тогда я вытяну из них отдельную квартиру, как эта. И ты, Дарлинг, сможешь прийти, когда захочешь, и жить со мной и с Бритни.
— Нет, мы с Дарлинг решили вместе снять квартиру, как только закончим школу, — возразила Пэтси, делая короткие шассе и прочие балетные упражнения на плиточном полу кухни.
— А вот я не стану делить свою квартиру с Дарлинг, — ухмыляясь, сказал Вилли. — Это нарушит мои отношения со всеми моими девчонками.
Однако Вилли до самого вечера просидел со мной у Марианны, развалившись в ее скользком ледериновом кресле, зевая, хрустя пальцами и вздыхая — ведь у нее невозможно было даже посмотреть телевизор, потому что экран постоянно мигал, а Марианна пальцем о палец не ударила, чтобы настроить свой телик. Но для нас телевизор заменяли детишки; мы сидели и таращились на них, а они, лежа на спинках, ерзали по пыльному коврику перед камином — он полосатый, из оранжево-черного акрила, и Тиггер в своих тигровых ползунках почти сливался с ним, так что Пэтси, не заметив, едва на малыша не наступила.
Лоретта позвонила Нэн в четыре; было ясно, что мама и Терри все еще мрачно сидят там с Бетани, Кайлом и крошкой Гэри. Лоретта слышала, как он хнычет где-то вдали от телефона.
Мы тоже сидели и сидели в ожидании, пока Бритни не стала требовать, чтобы ее опять покормили. У Лоретты бутылочек больше не было, Марианна уже перевела своего тигренка на коровье молоко, так что Лоретте пришлось забрать Бритни домой.
Вилли, Пэтси и я еще некоторое время посидели у Марианны, но потом к ней заглянул по дороге с работы ее новый бойфренд, и мы явно были некстати. Так что мы ушли. И с тех пор Пэтси и я сидим в «Макдоналдсе», как я уже написала, а Вилли только что позвонил и сообщил, что фургончик Терри все еще там.
Я не знаю, что мне делать. Совершенно очевидно, что они проторчат у Нэн весь день. А может, и ночь. Я не знаю, что делать и куда мне деться.
Пэтси опять проснулась, но немного куксится. Подходили одна мамаша, потом другая, покудахтали над ней, спросили, все ли у нас в порядке. Я отвечаю, что все хорошо, хотя ничего хорошего не было. Мы не можем больше здесь оставаться.
Только что подходила третья мамаша, спросила, где наша мама. Мы обе, вполне честно, ответили, что дома. Тогда женщина с укором покачала головой и сказала, что нам тоже следовало бы быть дома, и еще спросила, есть ли у нас кто-нибудь, кто присматривает за нами. Я ответила ей, столь же честно, что скоро за нами придет мой дядя. Это ее немного успокоило, но она все-таки опять покачала головой, глядя на Пэтси.
Я и сама очень волнуюсь за нее. Она старается быть такой милой. То и дело тянется ко мне, обнимает и уговаривает меня не волноваться, а сама все время плачет. Я уже использовала добрую половину бумажных салфеток «Макдоналдса», утирая ее слезы.
Позднее. Гораздо, гораздо позднее! Ты никогда и ни за что не догадаешься, где я!
Ну, так вот. Я сидела в «Макдоналдсе» с Пэтси, и вдруг звонит мобильник — на этот раз Вилли вне себя от радости. Он уже опять возвращался в город, как вдруг увидел в зеленом фургончике Терри — он уезжал!
— Но ты уверен, что это был он? Ведь таких фургонов пруд пруди, — усомнилась я.
Вилли сказал, что видел самого Терри — он сидел за рулем, моя мама была с ним рядом, с ребенком на руках. Словом, это они. И они уехали, это точно и определенно.
Я горячо обняла Пэтси и сказала, что наконец-то мы можем вернуться домой. Она снова расплакалась, на этот раз от радости. Держась за руки, мы пустились в путь. Пэтси была так счастлива, что всю дорогу плясала и выделывала свои па. Я тоже приплясывала, хотя мои прошлогодние башмаки нестерпимо жали, а живот время от времени сжимался от страха.
Вилли поджидал нас на въезде в Латимер, он прыгал вверх-вниз по бордюру чьего-то садика, словно практиковался в степе. Завидев нас, он на лету взмахнул рукой, поскользнулся и приземлился прямо на колени. Наверное, это было ужасно больно, и до нас донеслось несколько весьма выразительных ругательств, но, когда мы подбежали к нему, он уже улыбался до ушей.
— Он уехал, уехал! И пусть только попробует вернуться, я выброшу его вон, можешь не беспокоиться, Дарлинг, — объявил Вилли, расправляя плечи.
Мы обе знали, что Терри отшвырнет его одним мизинцем, но я благодарно улыбнулась ему. Мы двинулись через Латимер втроем. Пэтси без устали кружилась, а Вилли на одолженном скейтборде выделывал повороты и подскоки, радуясь победе. Я тоже попробовала прокатиться. Сначала я не очень поняла, в чем тут хитрость, и то и дело опрокидывала доску. Вилли с удовольствием кричал, что я безнадежна, но потом показал мне, как ставить ноги и как правильно наклоняться, и я вдруг освоилась и помчалась вперед, набирая скорость, очки соскальзывали мне на нос, волосы разлетались, я визжала от восторга…
Я слышала позади рокот машины, в голове лихорадочно билось: ой, на помощь, как мне остановиться? Я знала, конечно, что все водители едут медленнее из-за таких любителей порисоваться на скейтбордах, хотя непременно накричат и обругают. Но эта машина ускорила ход, и я постаралась свернуть в сторонку, чтобы оглянуться. Но свернула, должно быть, слишком резко и упала.
Это была не легковушка. Это был мини-фургон. Зеленый фургон. Терри вернулся. Он обманул нас. Он никуда не уезжал. Просто дождался, когда Вилли подаст мне сигнал, а теперь заманил нас в ловушку.
Я увидела маму. Она выскочила из машины первой, едва не уронив Гэри, которого одной рукой прижимала к бедру.
- Предыдущая
- 32/58
- Следующая