Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна - Страница 18
— И как вы это сделаете? У вас даже совы нет.
— Тьфу ты, — с досадой сказал Гарри. — Значит, нельзя.
— Телеграмму отбейте, — с сарказмом произнес Снейп. — Я летом живу не здесь. Записывайте адрес, Поттер, наказание вы моё…
— О, вы прямо как тетя говорите! — обрадовался тот, выуживая из сумки блокнот. — Я весь внимание, сэр!
…-И постарайтесь не убиться, — напутствовал его профессор, выпроваживая за дверь. — Мне вас еще… о, Мерлин, мне вас еще столько лет учить!
— Так это ж здорово! — фыркнул Гарри и порысил на выход. Пора было домой.
9
— Ну как тебе? — спросил Гарри, раскачивая ногой и дожевывая мандарин. Эти фрукты он для разнообразия чистил, усеивая кожурой землю под яблоней.
— Заваруха, — вздохнул Терри и нахохлился. — По-моему, дружище, ты очень серьезно влип.
— Я очень серьезно влип еще до рождения, — напомнил тот. — Меня и так, и сяк пытаются подпихнуть к решению проблемы, но только я-то вовсе не хочу ее решать!
— М-да…
— Слушай! — развеселился вдруг Гарри. — А что, если мне самому стать Темным лордом? Ну правда? Я так и так уже лорд… то есть буду так зваться, когда вырасту. Перестану красить волосы… Прикинь, берет этот хрен, возрождается — опа, а место уже занято!
— Ну и все равно с ним сражаться придется, он же так просто не уступит! — резонно заметил Терри. — Оно тебе надо?
— Оно мне ни разу не сдалось, но меня все задолбали. Директор бубнит: «мальчик мой, ты должен готовиться к подвигу» или что-то типа того, Снейп смотрит так, будто или убить меня готов, или расплакаться, остальные тоже что-то знают, да помалкивают. Ну и что тут делать?
— Выжидать, — изрек тот, подумав. — Ты ничего толком не знаешь. Всей правды тебе не говорят, такое впечатление, словно хотят, чтобы ты сам доискался, да?
— Ага, очень на то похоже.
— Ну и доискивайся, — Терри сощурил голубые глаза. — Только так, чтобы об этом никто не знал. Кстати, эту волшебную тряпку тебе вернуть?
— Не-не! — испугался Гарри. — Пусть лежит, где лежит. Очень уж, знаешь, на нее охотничков много… Те трое весь замок излазили, все углы пообтерли, искали ее… Ты прикинь, они где-то добыли оборотного зелья, пробрались в нашу гостиную и пытались обыскать мой чемодан!
— А у тебя там капканы… — кивнул приятель с довольной улыбкой.
— Капканы не капканы, но от Дадли я давно навострился вещи прятать, а тут еще и волшебство, так что кое-кто особенно наглый отделался переломом пальцев, а остальные — чесоткой, — мрачно сказал Поттер. — Кстати, дружище, я же тебе обещал показать кое-что интересное…
— Что может быть интереснее мантии-невидимки?
— Ха! — ответил Гарри, задрал штанину и вытащил из носка крепко приклеенную к ноге скотчем палочку. — Сейчас все будет! Глянь, никого вокруг нету?
— Ты сдурел? — всерьез испугался Терри. — Сам же говорил, что на каникулах нельзя колдовать!
— Так это не моя палочка. Я у профессора выцыганил левую. Ничего толкового я с ней не сделаю, но хотя бы это…
Фейерверк разноцветных искр расцветил вечернее небо.
— Красиво, — улыбнулся Терри. — А еще?
— Ну вот, гляди, могу поднять предмет… тьфу, упал! А что-то превращать не рискну, не чувствую я этой деревяшки!
— Вот чучело, — весело сказал тот…
…На следующий день в дверь дома на Тисовой улице позвонили.
На пороге обнаружился хорошо одетый, аккуратно причесанный мальчик.
— Теренс? — удивленно спросила миссис Дурсль.
— Здравствуйте, — сказал тот. — Извините за беспокойство, но мы с родителями сейчас едем в Лондон. Вы не могли бы отпустить Гарри с нами? Пожалуйста, миссис Дурсль!
— Тетя, тетя, пожалуйста! — ссыпался по лестнице Гарри. — Я газон вечером подстригу или завтра, ну очень прошу!
— Поди переоденься, — приказала Петуния и повернулась к Терри. — А родители твои согласны, Теренс? Разве они не знают, какой Гарри хулиган?
— Они сами предложили, — пожал тот плечами. Вообще-то родители его были вечно заняты, а когда выдавалась свободная минутка, брали отпрыска в охапку и тащили по магазинам. Это была их особенная страсть, которая Терри вполне устраивала: ему никогда не приходилось ничего выпрашивать. — Ой, миссис Дурсль, как у вас вкусно пахнет!
— Пирожки пекла, — мгновенно смягчилась та. — Хочешь?
— О, если вам не трудно! Ваши пирожки — просто объедение!
— Я вам с собой положу, — говорила Петуния, пропуская мальчика на кухню. — А то знаю я твоих родителей, все на бегу, перекусят в какой-нибудь дыре, а детям в вашем возрасте нужно хорошо питаться…
— Совершенно верно, миссис Дурсль, — серьезно сказал Терри, принимая увесистый пакет с пирожками. — Спасибо большое. Гарри, ты готов, наконец?
— Так точно! — сказал тот. — Тетя Туни, как по-вашему, я прилично выгляжу?
Та придирчиво оглядела племянника, поправила ему воротник, пригладила волосы, одернула куртку и в целом осталась довольна.
— Веди себя пристойно, — велела она. — Не хватало еще, чтобы мистер и миссис Хиггс на тебя пожаловались!
— Что вы, тетя, я буду само совершенство! — заверил Гарри, и они с Терри умчались.
— Спаситель… — выговорил Гарри на бегу. — Благодетель! Ненавижу газон стричь!
— А то я не знаю… Пап, мам, вот они мы!
— Привет, Гарри, — кивнул мистер Хиггс. — Запрыгивайте!
— Гарри, пирога хочешь? — спросила миссис Хиггс с переднего сиденья.
В кого удался невысокий щуплый Терри с его рыжевато-каштановыми волосами и задумчивыми голубыми глазами, было решительно непонятно: и мать, и отец его были хоть и тоже не слишком рослыми, но склонными к полноте, смугловатыми и темноволосыми, с темными же глазами. Наверно, сказалась кровь кого-то из старшего поколения, решил Гарри.
— Мы сперва пробежимся здесь, — щебетала миссис Хиггс, — потом заглянем на распродажу одежды, говорят, там хорошие скидки…
— Мам, — подал голос Терри, — а можно, вы нас высадите в центре, нам в книжный надо.
— Угу, в книжный, — грохотнул мистер Хиггс. — Небось, пойдете на игровых автоматах денежки просаживать, а?
— Было б чего просаживать… — буркнул Гарри.
— Пап, ну ты как первый день меня знаешь! — фыркнул Терри. — Высадите? А то мама сейчас пойдет скупать тряпки, а нам чего делать? Мы не потеряемся, мы уже большие!
— Ладно, ладно… — добродушно проворчал мистер Хиггс. — Держи вот деньги. Если загуляете, возвращайтесь на автобусе, а то черта с два мы найдемся…
— Прекрати ругаться при детях!
— Эти дети сами ругаются так, что чертям тошно!
— Но это не повод!..
— Ну, понеслось, — хмыкнул Терри. — Так ты яблочный пирог будешь? Вкусный!
— Слушай… — задумчиво произнес Гарри, думая о чем-то своем. — А я ведь знаю, где профессор живет. Ну, в нормальном мире, я имею в виду. Он оставил мне адрес, мало ли, что…
— И что? — нахмурился тот.
— Я хочу вас познакомить, — безапелляционно заявил Поттер.
— Да ты сдурел! С какой стати?!
— Мне надо, чтобы ты на него посмотрел, — серьезно сказал Гарри. — У тебя чутье на людей. Может, я ошибаюсь, а ты что-то такое углядишь… Поедешь со мной? Я смотрел, недалеко, на автобусе живо доедем.
— А он нас не вышибет?
— Может, и вышибет, — пожал плечами Поттер. — Может, его вообще дома не окажется. Но мне почему-то кажется, что съездить нужно. Помнишь, я говорил, что его ненавидят почти все?
— Ну.
— А ты думаешь, летом к нему хоть кто-то заглядывает?
— А разве у него взрослых приятелей нет?
— Да черт его разберет, — вздохнул Гарри. — Рискнем? Не выйдет, сожрем все вот это и в самом деле пойдем просаживать карманные деньги!
— Рискнем, — подумав, согласился Терри. — Мне самому жуть как любопытно, какой он, раз ты к нему так… э-э-э…
— Прицепился, — подсказал тот. — Надо только кое-чего подкупить…
…-Тут, что ли? — хмурясь, спросил Терри, оглядевшись.
— Вроде да. Спиннерс-энд, это оно.
- Предыдущая
- 18/70
- Следующая