Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранительница врат (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 32
- Нет, я всего лишь задаю вам вопросы.
- При всем уважении, по закону я не обязана отвечать ни на один из ваших вопросов. Почему вы так меня невзлюбили, офицер Мараис? Это потому что я не местная?
- Не имеет значения местная вы или нет. Теперь вы здесь, а моя работа заключается в том, чтобы защитить вас и окружающих. Я всего лишь выполняю свою работу, скандалы мне не нужны. Что-то не так с вами и вашей собственностью. Вокруг вас происходят странные вещи. Я не знаю какие, но обязательно выясню. Вы бы могли облегчить мне работу, признавшись.
- Конечно. Это волшебная гостиница, а те два парня у меня на кухне - пришельцы из открытого космоса.
- Ясно, - офицер Мараис развернулся. - Я сам найду выход.
Развернувшись, он ушел. Мне потребовалась вся сила воли, чтобы не хлопнуть дверью, помогая ему уйти. Это бы было ребячеством.
Калдения спускалась по лестнице позади меня.
- Ты позволяешь ему подстрекать себя.
- Я знаю. Он действует мне на нервы.
Офицер Мараис был проблемой. Но вот насколько большой еще придется выяснить. В конце концов, он просто выполнял свою работу и не был похож на того, кто подделывает улики; таким образом, мне следовало быть более умной и осторожной и не давать ему повода для подозрений.
Я последовала за Калденией на кухню. Увидев ее, Арланд опустил кружку, встал и склонил голову в надлежащем поклоне.
- Летере Оливионе.
Он назвал ее законный титул.
- Какой вежливый мальчик, - улыбнулась Калдения, - но я предпочитаю, чтобы здесь меня называли "Ваше Изящество". Стоит придерживаться местных правил, в конце-то концов. Дом Крэр, не так ли?
- Да, Ваша Милость, - Арланд улыбнулся и сделал большой глоток из кружки.
- Кажется, я встречалась с вашим дедом, Кровавым Палачом из Одара.
- Так точно.
- Теперь припоминаю. Прелестный мужчина с удивительно едким чувством юмора.
Арланд моргнул.
- При жизни моего деда называли многими именами, но уж точно не "прелестным". Он вас тоже помнит. Вы пытались его отравить.
Калдения махнула пальчиками.
- Я всех пыталась отравить время от времени. Не принимай близко к сердцу.
- Конечно, - согласился вампир и сделал еще один здоровенный глоток.
Погодите.
- Что у него в чашке?
- Это кофе, - отозвался Шон.
- И он восхитительный, - Арланд отпил еще.
Вот черт.
- Ты дал вампиру кофе?
- Да, - Шон нахмурился. - А в чем проблема? Ему понравилось. Уже вторую чашку дует.
- Это будет весьма занимательно, - Калдения опустилась на стул.
Арланд встряхнул плечами, будто пытался избавиться от лежащего на них невидимого груза.
- Милорд, позволите вашу чашку? - спросила я.
Арланд передал мне свою кружку. Она была пуста. О, нет. Может, его обмен веществ был достаточно сильным - вдруг пронесет без последствий.
Арланд одарил меня ослепительной улыбкой, продемонстрировав клыки.
- Я уже говорил, что вы невероятно красивы?
Нет, не пронесет. Я собралась с духом.
- У меня есть кузен, чей сводный брат женился на женщине с Земли. Он говорит...
- Милорд, вам не пристало обсуждать жену сводного брата вашего кузена.
Арланд округлил глаза.
- Вы правы, - произнес он в изумлении. - Личная честь очень важна, - он повернулся к окну. - На улице так красиво. У вас прекрасная планета. И вы, Дина, тоже прекрасны. Я уже это говорил?
- Говорил, - кивнул Шон.
- Приятель, - Арланд подошел к оборотню и стукнул того кулаком в плечо. - Это была потрясающая штуковина. Нам нужно выпить еще. Я должен отсюда выбраться.
- Нет, не должны, - отрезала я. - Милорд, вам нужно прилечь.
Арланд распахнул заднюю дверь и вышел наружу. Я кинулась к двери. Вампир остановился посреди травы на лужайке и стянул с себя футболку, являя нашему взору свою мускулистую спину.
- Так он от кофе пьянеет, - дошло до Шона.
- У вампиров очень чувствительный обмен веществ, - сказала Калдения.
- Он только что, выпил эквивалент бутылки виски, - добавила я.
Джинсы Арланда полетели следом за футболкой. Как и следовало ожидать, под ними ничего не оказалось.
- Ооо, - протянула Калдения. - Ну что еще сказать? Отличный зад!
Я закрыла лицо рукой. Отправив джинсы в свободный полет, Арланд побежал по саду.
- Никогда не понимал, почему некоторых парней по синьке тянет раздеваться, - ухмыльнулся Шон.
- Это не смешно. У меня по саду носится голышом пьяный вампир.
Арланд выписывал петли между деревьев.
Шон сжал губы, напрягшись.
- Это не смешно!
Шон прислонился к двери и заржал.
- Это твоя вина. Ты дал ему кофе. Теперь иди и приведи его, пока он не выбрался за пределы гостиницы, и его не сцапал Мараис, - прорычала я.
- Да, мадам. Уже иду.
Он помчался догонять Арланда.
- Я так рада, что ты решила откинуть все правила, - проговорила Калдения. - С каждой минутой жить здесь становится все интереснее и интереснее.
Дэйл Пэтрик Чихули (англ. Dale Patrick Chihuly) — американский художник-стекловар, знаменитый своими сложными с технической точки зрения инсталляциями из стекла в стиле энвайронмент.
Глава одиннадцатая.
- Голышом? - Арланд приподнял влажное полотенце с лица ровно настолько, чтобы стыдливо покоситься на Шона.
- Забей, - проговорил Шон. - С кем не бывает.
Сказано это был самым обыденным тоном, но Шон следил за Арландом не иначе, как за извивающейся змеей: невозмутимо, но готовый придавить ее в ту же секунду, как она решит двинуться в его сторону.
Арланд застонал и снова накрылся полотенцем. Каким-то образом Шон все же умудрился его успокоить, вернуть на кухню и заставить одеться, а спустя несколько мгновений кофеин испарился, оставив после себя тяжкое похмелье. Теперь вампир растянулся на полу в кухне, прислонившись к стене и накрыв лицо холодным полотенцем. Об аспирине и речи быть не могло. Я понятия не имела, как организм вампира мог на него отреагировать, а его личный медкомплект поддерживал жизнь его дяди.
Одна вампирша, как-то рассказывала, что головная боль от кофеина - худшая боль в мире, которую она вынесла, даже роды с ней не сравнятся. Пока что Арланд прилагал все усилия, героически превозмогая ее.
Кофеварка перестала булькать. Я взяла чашку, добавила в нее чайную ложку сахара и присела рядом с Арландом, приподняв уголок полотенца. Он посмотрел на меня.
- Что это?
- Мятный чай. Помогает от головной боли. Никаких побочных эффектов, ручаюсь.
Он взял кружку из моих рук.
- Спасибо. В то время, когда я был... пьян, я кажется, упоминал своего кузена?
- Несколько раз, - проговорил Шон.
Арланд застонал.
- Прошу прощения.
- Ничего страшного, - сказала я.
- О чем я еще говорил?
- Что-то о том, что ты выполнишь долг крови убив дахаку, и как замешана в этом честь вашего Дома? - спросил Шон, - Нет, об этом не упоминал.
Арланд прикрыл лицо ладонью.
- Шон, не будь таким ослом, - проговорила я.
Шон пожал плечами.
- Почему это я осел? Я живу здесь. Это мой район. Я защищаю его и тебя, - его голос был абсолютно спокойным. - Вот смотри: сначала дядя этого парня приходит, угрожает тебе, игнорирует твое предупреждение, уходит охотиться на дахаку, в следствие чего умирают его люди, да и он сам находится на смертном одре. Я спасаю его, ты поддерживаешь его состояние, а затем появляется принц-длинноволоска во вспышке красной молнии, вынуждает защитить его, ставя под угрозу весь район, даже ничего не объяснив.
М-да, веские аргументы.
Шон продолжил:
- Дахака здесь из-за вампиров. Они, очевидно, пытаются либо поймать его, либо прикончить и до сего момента хреновато у них это получается. Как твои гости, они должны хотя бы объясниться. Откуда нам знать, может это вампиры сами все и заварили. Может, они забомбили планету до чертиков или убили его наставника или еще что, а теперь он просто хочет справедливо отомстить, а ты тут пот со лба Арланду вытираешь и чаек ему приносишь.
- Предыдущая
- 32/49
- Следующая