Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аномалия - Тензор Искандар - Страница 154
— А ну хватит! — спасла положение Чифую, вышедшая на арену.
— Инструктор? Сенсей? — одновременно повернув голову, сказали Гарри и Лаура, после чего стрельнули друг в друга злобными взглядами.
— Против спарринга ничего не имею, но с сегодняшнего дня арены закрыты для боев между пилотами. Личные же вопросы решите на турнире. Возражения есть? — спросила Чифую, посмотрев поочередно на Гарри и на Лауру.
— Никак нет, — хором ответили парень и девушка.
— Тогда разошлись! — прикрикнула Чифую.
— Да, инструктор, — сказала Лаура, отзывая свой НД и уходя с арены.
— Сесилия, Хоки, арена ваша. Постарайтесь не переусердствовать, — сказал Гарри, отзывая свой НД и направляясь в раздевалку.
— Дюнуа, Хуанг, Оримура, вам понятно? — не оборачиваясь, спросила Чифую. Нестройное «да» было ей ответом, и Ичика с Шарлем, развернувшись, побрели в раздевалку.
Вечером Гарри стоял в калибровочной напротив своего НД, а в стороне от него лежала сумка с увесистой поклажей внутри. Смотря на свой НД, размышлял над словами своего куратора о возникшей необходимости дополнительных данных с его НД. Причем их интересовали не сколько данные с его Гекаты, хоть и они тоже, сколько данные с его двигательных систем, систем стабилизации полета и инерционных контроллеров. Довольно странный запрос, учитывая, что ни слова не было сказано о данных с систем вооружения.
От раздумий Гарри отвлек зажужжавший телефон, лежавший на кучке новеньких мультиинструментов. Посмотрев на экран, он обнаружил на нем высветившийся номер Сириуса.
— Сириус? — ответив на звонок, сказал Гарри.
— О, Гарри, у меня к тебе деликатное дело. Мне тут предложение о переговорах по брачному контракту пришло.
— И? Мы же с тобой разговаривали на эту тему. В камин, — ответил Гарри, расстегивая сумку.
— Это-то да, но вот прислали контракт из клана Сарашики, некто Мисаки Сарашики. Ты ничего не хочешь мне сказать?
— Соглашайся, и обнови свои знания по кодексу рода. После переговоров покажешь мне контракт. Я надеюсь на тебя.
— Тебя-таки поймали родители твоей девушки? — вздохнул Сириус.
— Да как-то так само собой вышло.
— Как-то ты слишком спокойно об этом рассказываешь. Мне с Римусом еле удавалось успокоить Джеймса, когда он начинал рассказывать о встрече с родителями Лили. Что-то ты на него ничем, кроме внешности, не похож.
— Сам же говорил, что я характером пошел в тетку.
— Ты мне это брось, в Беллатрикс он пошел, чего удумал.
— Да ладно тебе, хоть я ее и не видел, но Леди Вальбурга довольно тепло отзывалась о ней.
— Что теплого во фразе «конченая психопатка, не научившаяся контролировать свой дар»?
— Неудачный пример, согласен. Как у тебя с Матильдой?
— Шестого июня свадьба. Твое присутствие даже не обсуждается. Смокинг и твоя девушка подразумеваются как само собой разумеющееся.
— Сириус…
— А?
— Ты гад, у меня пятого июня встреча в Лас-Вегасе. Ве-че-рин-ка!
— Я горжусь тобой, змееныш, — радостно воскликнул Сириус.
— Рысь!
— Напомни-ка, какую форму приобретает твой патронус? Я хорошо помню берег Черного Озера.
— Сириус…
— М?
— Знаешь что, иди-ка ты к Матильде! — ответил Гарри и отключился.
Забросив телефон в сумку, Гарри достал из нее красный балахон с капюшоном и кадило. Одев его, и взяв руки кадило, Гарри подошел к консоли возле своего НД и стал скачивать необходимые данные, попутно вместе с ИИ подправляя их в необходимых местах.
— забормотал Гарри, размахивая кадилом в левой руке как раз тогда, когда в калибровочную зашла стайка старшекурсниц. Капюшон надежно скрывал его лицо, когда как его правая рука порхала по консоли, направляя потоки данных в нужное место.
— Слава Омнисии, — захихикала одна из девушек и, подойдя к свободному стенду, развернула там американский НД Коготь Сотрясателя, — Добрый вечер, мистер Блек.
— Нет, ну так не интересно, — постояв неподвижно несколько секунд, сказал Гарри, откидывая капюшон и провожая взглядом двух других девушек, которые присоединились к хозяйке американского НД, — Еще скажите, что здесь есть клуб любителей Вархаммера.
— Эм… есть, — склонив голову, ответила одна из девушек.
— С этого места поподробнее, — заинтересовано сказал Гарри, поворачиваясь к девушкам.
— Слушай, зачем говоришь как парень, когда кроме меня рядом никого нет? — спросил Ичика, развешивая высушенную после стирки одежду в шкафу.
— До перевода сюда я должна была научиться говорить и вести себя как парень, чтобы меня не раскрыли. Наверное, не могу быстро переключиться, — ответила Шарлотта, переворачивая страницу книги, которую читала. Немного помолчав, она смущенно продолжила, — Но если тебе это мешает, я постараюсь вести себя как девочка, когда мы наедине.
— Может, не стоит себя напрягать? Когда ты говоришь как парень, ты выглядишь такой милой, — улыбнулся девушке Ичика.
— Милая!? Я?! — воскликнула Шарлотта, с надеждой в голосе добавив, — Не врешь?
— Не вру.
— Хорошо, я постараюсь, — улыбнулась Шарлотта, щеки которой немного порозовели.
— Ладно, надо переодеться, — сказал Ичика, и уже почти расстегнул китель, как вспомнил, что он не один в комнате, — Прости, я выйду.
— Не надо, Ичика! — остановила девушка парня, — Хоть мне и неудобно, но я не возражаю…
— Хоть ты и говоришь так, мне как-то не по себе.
— Но раз все считают нас парнями, то будет странно, если один из нас выйдет.
— Точно, — согласился Ичика, — Тогда повернемся друг к другу спиной.
— Ага. Так и поступим, — согласилась девушка.
Ичика уже успел раздеться до трусов, как позади него раздался звук упавшего на пол тела и девичий стон. Обернувшись, он увидел лежавшую на полу в весьма провокационной позе девушку, на которой из одежды был только лифчик, туго стягивающий ее грудь, трусики и полуспущенные штаны, в которых она, по всей видимости, и запуталась, что привело к падению.
— Больно, — простонала девушка, поворачивая голову. Но стоило Ичике попасться в ее поле зрения, как Шарлотта стремительно покраснела и закричала.
— Не кричи так, — шикнул на девушку Ичика, подойдя ближе, но ударился мизинцем о ножку кровати и свалился прямо на Шарлотту.
Но удача решила именно в этот момент улыбнуться Ичике, и в результате падения на девушку они каким-то чудом перевернулись, и Шарлотта оказалась под ним, схватившись руками за что-то твердое и теплое.
— Б-большой, — словно в трансе, произнесла девушка.
— Ш-шарль, — прошептал Ичика. Эти слова вывели девушку из транса и она, закричав, отвесила Ичике пощечину, не рассчитав силы, в результате чего отправила его в нокаут.
Произошедшее в комнате Ичики не осталось тайной. За этим из другого здания в тайне наблюдала, сидя в обнимку, вторая пара подростков. Лежавшая на полу печать-сикигами проецировала в воздух происходившее в комнате 1025 благодаря парной печати-журавлику, находившемуся в комнате Ичики.
— И кто скажет, что ему не повезло? — спросил Гарри сидевшую в его объятиях девушку.
— Сколько ты ему налил? — спросила Катана.
— Пару капель. Великая штука, Зелье Удачи, Феликс Фелицис.
— И зачем ты его подлил бедному парню? — спросила Катана, деактивируя взмахом руки печать.
— Просто так. Думал, это будет весело и, как видишь, не ошибся. Глядишь, у него все наладиться с этой француженкой.
— Ты в ней так уверен, что решил сыграть в купидона?
— Я пару раз прошелся по ее мыслям, естественно тайно. И знаешь, по сравнению с Шинононо и Хуанг, у которых на Ичику явно есть виды, Дюнуа довольно неплохой кандидат.
- Предыдущая
- 154/190
- Следующая
