Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
После ссоры - Тодд Анна - Страница 118
Я не могу понять, чье имя написано на нем белой глазурью – если это вообще имя.
– Это твой дерьмовый торт, – отвечает Карен. Я поворачиваюсь и вижу, что она язвительно усмехается.
Я даже не видел, как она зашла.
– Мой? Тут же тринадцать, а не двадцать один.
– Других свечек я не нашла, но Тессе понравилась эта идея, – объясняет она.
Ее голос звучит как-то не так. Она злится, что ли?
– Тесса? Ничего не пойму.
– Она приготовила его вчера вечером, когда ждала тебя, – говорит она, а затем отворачивается и начинает резать курицу.
– Но я не приезжал.
– Знаю, а она тебя ждала.
Смотрю на этот ужасный торт и чувствую себя полным идиотом. Почему она решила приготовить торт, не пригласив меня прийти? Мне никогда не понять эту девушку. Чем дольше я смотрю на шоколадную массу, тем приятнее она мне кажется. Конечно, вид у нее не очень, но вчера торт наверняка был красивым – пока не простоял тут весь день.
Я представляю, как она смеется, втыкая в него эти свечки с неподходящими цифрами. Представляю, как она слизывает тесто с ложки и морщит лоб, стараясь написать кремом мое имя.
Она приготовила мне торт, а я пошел на эту гребаную вечеринку. Ну не идиот?
– Где она сейчас? – спрашиваю я у Карен.
– Даже не представляю и не знаю, будет ли она к ужину.
– Можно мне остаться? На ужин?
– Конечно, можно, ты еще спрашиваешь, – с улыбкой отвечает она.
Эта улыбка показывает ее настоящий характер: она, должно быть, считает меня настоящим засранцем, но все равно улыбается и радуется моему желанию поужинать с ними.
К тому времени, когда мы садимся за стол, я уже, на хрен, схожу с ума от волнения. Я ерзаю на стуле, каждую секунду выглядываю в окно, собираюсь набрать ее номер хоть тысячу раз, пока она не ответит. Просто схожу с ума, черт возьми.
Отец обсуждает с Лэндоном следующий бейсбольный сезон. Вот бы они оба заткнулись, на фиг.
Да где она, блин?
Я достаю телефон, собираясь наконец отправить ей сообщение, и слышу, как открывается входная дверь. Я машинально вскакиваю со стула, и все на меня смотрят.
– Чего? – рявкаю я и иду в гостиную.
Когда она, едва не спотыкаясь, заходит внутрь, держа в руках книги и нечто похожее на лист картона, чувствую, что мне становится легче.
Она видит меня, и у нее из рук все падает на пол. Я подбегаю и помогаю ей все собрать.
– Спасибо. – Она забирает у меня книги и идет к лестнице.
– Куда ты?
– Отнести все в комнату… – повернувшись, отвечает она, но затем снова отворачивается.
Раньше я бы просто начал с ней ругаться, но сейчас, хотя бы один раз за все время, надеюсь без криков выяснить, в чем проблема.
– Ты будешь ужинать? – спрашиваю я ей вслед.
– Да, – лаконично говорит она, не обернувшись.
Я ничего не говорю в ответ и возвращаюсь в столовую.
– Она скоро придет, – объясняю я остальным.
Честное слово, я заметил, как Карен улыбается, но когда я перевожу на нее взгляд, ее улыбка исчезает.
Через несколько минут, которые показались мне часами, Тесса наконец садится за стол рядом со мной. Надеюсь, это хороший знак.
Но я быстро понимаю, что ничего хорошего в этом нет, потому что она не сказала мне ни слова и почти ничего не съела.
– Я почти все уладил с документами для университета в Нью-Йорке. Сам еще не могу поверить, – говорит Лэндон, и его мама с гордостью улыбается.
– Но семейных льгот ты там уже не получишь, – шутит отец, но по-настоящему смеется в ответ только Карен.
Тесса и Лэндон, двое вежливых подлиз, тоже улыбаются и смеются, но я-то знаю, что они только притворяются.
Когда отец снова начинает говорит про спорт, я, пользуясь моментом, пытаюсь заговорить с Тессой.
– Я видел торт… я не знал… – шепчу я.
– Не надо. Только не сейчас, прошу тебя. – Она хмурится, показывая, что вокруг нас люди.
– Тогда после ужина? – спрашиваю я, и она кивает.
Меня бесит, как она ковыряется в своей тарелке: хочется просто наколоть всю картошку на вилку и засунуть ей в рот. Вот поэтому у нас столько проблем – я сижу и мечтаю насильно ее накормить. Отец пытается вовлечь нас всех в беседу и рассмешить своими шутками, но получается у него хреново. Изо всех сил стараюсь не обращать на него внимания и доедаю свою порцию.
– Все очень вкусно, милая, – хвалит отец Карен, когда она начинает убирать со стола. Он смотрит на Тессу, потом снова на свою жену. – Может, возьмем Лэндона и съездим втроем в «Дэйри куин»? Давно я там не был…
Карен кивает ему с притворным энтузиазмом, а Лэндон спешит помочь ей все убрать.
– Мы можем поговорить? – удивляет меня Тесса своим вопросом, вставая из-за стола.
– Да, конечно.
Я иду за ней наверх, и мы заходим в комнату, которая здесь стала уже ее.
Она закрывает за мной дверь, и я пока не могу понять, собирается ли она закричать или заплакать.
– Я видел торт… – Я решаю заговорить первым.
– Неужели? – Она садится на край кровати; ее голос звучит практически равнодушно.
– Да… это… так мило с твоей стороны.
– Да…
– Прости, что пошел на вечеринку и не предложил тебе провести время вместе.
Она ненадолго закрывает глаза и делает глубокий вдох, а затем открывает их.
– Хорошо, – все так же монотонно отвечает она.
Когда я вижу, каким пустым взглядом она смотрит в окно, у меня по телу проходит дрожь. Она выглядит так, будто кто-то лишил ее всех жизненных сил…
Кто же?
Я.
– Мне правда очень жаль. Я не думал, что ты захочешь увидеться, – ты же сказала, что будешь занята.
– И с чего ты так думал? Я ждала, пока твои «полчаса» не растянулись на весь вечер.
Ее голос по-прежнему лишен эмоций, и от этого по спине у меня пробегают мурашки.
– О чем ты?
– Ты сказал, что приедешь, и не приехал. Все очень просто.
Лучше бы уж она на меня накричала.
– Я этого не говорил. Я спрашивал, хочешь ли ты пойти на вечеринку, а потом вчера вечером прислал тебе сообщение и звонил, но ты не ответила.
– Ну надо же. Видимо, ты серьезно напился, – медленно проговаривает она, и я подхожу к ней вплотную.
Хотя я стою прямо перед ней, она на меня не смотрит. Она пристально глядит куда-то вдаль, и это меня тревожит. Я привык к ее гневу, к ее упрямству, к ее слезам… но только не к этому.
– Что ты имеешь в виду? Я звонил тебе…
– Да, в полночь.
– Понимаю, я не такой сообразительный, как ты, но сейчас я просто в чертовом тупике, – говорю я.
– Почему ты передумал? Почему не пришел? – спрашивает она.
– Я не знал, что должен был прийти. Я написал тебе «Привет», но ты не ответила.
– Я ответила, и ты потом тоже. Ты сказал, что тебе скучно и спросил, можно ли приехать ко мне.
– Нет… я такого не отправлял.
Она что, была пьяная?
– Отправлял. – Она подает мне свой мобильный.
«Скукота. Можно я приеду?»
«Да, через сколько будешь?»
«Через полчаса».
Что за хрень?
– Я это тебе не писал, это не я. – Я проигрываю в голове прошлый вечер. Она ничего не говорит, молча ковыряет ногти. – Тесса, если бы я получил от тебя хоть малейший намек на то, что ты меня ждешь, я бы обязательно приехал.
– Ты серьезно говоришь, что не присылал мне эти сообщения, когда я тебе только что их показала? – едва не смеется она.
Я хочу, чтобы она закричала на меня: когда она кричит, я хотя бы понимаю, что ей это небезразлично.
– Мне еще раз повторить? – сердито говорю я.
Она молчит, а потом спрашивает:
– Тогда кто их отправил?
– Я не знаю… блин, я не знаю, кто… Зед! Вот кто это был, черт возьми, Зед!
Этот ублюдок отдал мне мой телефон, обнаружив его на диване: судя по всему, это он написал Тессе от моего имени, обманом заставив ее ждать меня.
– Зед? Ты правда пытаешься обвинить во всем Зеда?
– Да! Именно это я и делаю. Когда я ушел, он сидел на диване, а потом принес мне мой мобильный. Я уверен, что это он, Тесса, – объясняю я.
- Предыдущая
- 118/131
- Следующая
