Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеленый огонь - Тичнер Луиза - Страница 22
Альбин не стал продолжать беседу и протиснулся вперед, чтобы лучше видеть. Однако, когда он оказался в первых рядах зрителей, он пожалел о том, что не остался стоять там, где заговорит с женщиной. Ему казалось, что он страшно ненавидит стьюритов, но при виде их тел он почувствовал, как тошнота подступила к горлу. Он отвел взгляд и сосредоточил свое внимание на Броуне. Теперь губы короля были плотно сжаты, и он бесстрастно взирал на то, как дюжина его воинов крепко связывает Аранту руки и ноги.
По толпе пронесся язвительный смешок, но Альбину было не до смеха. Ему был очень хорошо виден яростный блеск глаз принца стьюритов, в которых пылала ненависть. Снова на память пришло мрачное пророчество Фена, и Альбин почувствовал, как сердце его сжалось от мрачных предчувствий.
— Наглый пес! — выкрикнул, обращаясь к Броуну, Арант. — Ты оскорбил меня, и я проклинаю тебя! Ты еще пожалеешь о том, что пережил сегодняшний день, и даже Фэйрин тебе не поможет. Фидасия никогда не разделит с тобой ложе. Я отниму у тебя Полуостров, и тебе никогда не придется увидеть, как твой сын играет этими безделушками, которые ты носишь на голове!
Каменный взгляд Броуна даже не дрогнул.
— Заткните ему пасть и уберите с глаз долой, — распорядился он вполголоса.
Солдаты короля немедля исполнили приказ и поволокли Аранта к галере, готовой к отплытию. Оставив его на палубе, они одно за другим сняли с виселиц тела стьюритов и свалили их на борту возле связанного предводителя. Затем, освещенные багряными лучами заката, солдаты Броуна вывели кроваво-красный корабль принца стьюритов в море и, дружно навалившись на весла, направили его в ту сторону, где располагалась Зика.
Альбин довольно долгое время стоял неподвижно, созерцая это невообразимое зрелище, затем резко повернулся назад и уставился прямо в лицо человеку, стоявшему позади него.
— Ривен! — воскликнул он. — Во имя неба, что ты тут делаешь?!
Девушка стояла в густой толпе на расстоянии всего нескольких шагов от него, закутавшись в дорожный плащ и надвинув на глаза шапку, скрывающую волосы, но это не могло ввести Альбина в заблуждение. Увидев, что Альбин узнал ее, Ривен круто развернулась и бросилась прочь, расталкивая толпу. Альбин стиснул зубы и бросился за ней.
— Ривен, постой! Куда же ты?!
Не обращая внимания на его неистовые крики, Ривен метнулась через площадь в узкую улочку, которая, петляя, уводила прочь от гавани. Альбин преследовал ее по пятам. Улочка внезапно окончилась тупиком, и тут Альбин настиг девушку. Схватив Ривен за локоть, он резко развернул ее лицом к себе.
— Мне казалось, что я велел тебе оставаться в Зелете.
Ривен попыталась вырваться, но Альбин крепко держал ее. Гордо приподняв подбородок, она сказала:
— Во-первых, ты не можешь указывать мне, что мне делать, а во-вторых — Зеле та не мой дом.
— До тех пор, пока ты служишь музыкантом при дворе королевы-матери, Зелета остается твоим домом. Известно ли ее величеству, где ты находишься?
— Пока ты не узнал меня, никому об этом не было известно.
Альбин взволнованно уставился на Ривен, и она ответила ему дерзким взглядом. Шапка, прикрывавшая ее голову, сбилась набок, и несколько длинных черных прядей выбились из-под нее. Щека девушки была испачкана сажей, а один из чулок порвался, однако, несмотря на такой внешний вид, она держалась гордо, как королева. Альбин внезапно ощутил неожиданное почтение, словно она и в самом деле была особой королевской крови, однако он поборол в себе это чувство и довольно резким тоном осведомился:
— Где ты достала эту одежду?
— Я взяла ее из прачечной.
— Из той, которая располагается на задворках Плэйта? Это же воровство!
— Я оставила там свое платье. По-моему, это честный обмен.
Альбин растерянно зашипел на нее.
— Ты следовала за мной всю дорогу, да-да! — воскликнул он уверенно, хотя не совсем хорошо понимал, как она смогла бы выследить его так, что он ничего не заметил.
— Да!
— Неужели ты не понимаешь, как опасно девушкам в одиночку, без всякой защиты путешествовать по дорогам, когда идет война?
Ривен многозначительно посмотрела на его руку, которой он сжимал ее локоть.
— За все это время ты — единственный, кто осмелился схватить меня за руку так грубо. Кроме того, в этой одежде я похожа на юношу.
Альбин отступил на шаг назад и фыркнул:
— Всякий, у кого все в порядке со зрением, без труда разглядит, что ты никакой не юноша. — Тряхнув головой. Альбин оглядел ее всю и вынужден был признать. что она была столь изящна, что в самом деле могла сойти за стройного юношу. — Ну ладно. Если бы я не знал тебя в лицо. я мог бы и не узнать тебя, по крайней мере, пока ты прячешь свои длинные волосы, — согласился он ворчливо. — Должно быть, тебе просто повезло, что ты сумела добраться так далеко и никто к тебе не пристал.
— Пусть только кто-нибудь попробует пристать ко мне! — Ривен метнула на Альбина многозначительный взгляд и принялась поправлять шапку. — Прошлой ночью я была в той же таверне, что и ты!
Альбин сглотнул и завращал глазами в крайнем возмущении.
— Я не понимаю тебя. Большинство девушек дорого бы дали за то, чтобы в это неспокойное время оказаться в столь безопасном месте, как Зелета, рядом с такой доброй госпожой, как Киллип. Зачем тебе понадобилось так рисковать, подвергая себя опасности, и глядеть на все эти ужасы?
Ривен немедленно помрачнела.
— Это ужасно, — прошептала она, — но я рада, что увидела все это своими глазами. Теперь-то я знаю, каков ваш король на самом деле.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Альбин и напрягся.
— О, Альбин, он так жесток!
— Король Броун сделал только то, что было необходимо для защиты королевства. Я уверен, что даже ты сумеешь это понять.
— Я поняла только то, что он способен не моргнув глазом проливать реки крови.
Альбин поднял вверх руки, но тут же уронил их.
— Сейчас нет времени обсуждать это. Мы должны обсудить, как лучше всего помочь тебе выбраться из Акьюмы, — он оглянулся по сторонам. — Мне нужно доставить по назначению кое-какие бумаги. Это займет не больше двух часов. Когда я покончу с делами, я буду ждать тебя на этом самом месте и мы что-нибудь придумаем.
- Предыдущая
- 22/115
- Следующая