Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ибица - Баттс Колин - Страница 17
Брэду удалось поспать лишь час, когда зазвенел будильник. Ему нужно было поприветствовать двух человек, прилетевших рейсом из Бристоля, которые появились в девять тридцать утра. Брэд немного поболтал с ними и посоветовал им не ложиться спать, так как через час намечалось общее собрание. Они взяли свои сумки и разошлись по номерам. В этот момент появился Майки.
— Ну и как эти двое?
— Мужик отдыхает по путевкам «Молодых и холостых» уже лет пять, поэтому он думает, что знает о месте больше, чем любой из нас.
— Возможно, так и есть. Что насчет девушки?
— Ну, ты ее видел. Вряд ли она тянет на королеву Сан-Ана. Но не переживай. По крайней мере, на твоем рейсе должны быть девочки поприличнее.
— Если они и были, то наверняка решили не лететь. Однако я был так испуган, что, даже если бы куча девчонок с третьей страницы прошла мимо меня, я бы не заметил.
— Понимаю, — посочувствовал ему Брэд, — остается еще манчестерский рейс — на него вся надежда.
В этот момент подъехал автобус с группой из Манчестера. По мере того как они выгружались, Брэд рассматривал толпу в поисках приличных представительниц прекрасного пола. Когда последняя из девушек вышла, Майки и Брэд переглянулись. Майки озвучил мысль, которая была в головах у обоих: «Есть еще рейс из Бирмингема».
Около половины одиннадцатого в холле «Бон тьемпо» в ожидании начала общего собрания скопилось более сотни отдыхающих. Гиды ходили в толпе и разливали бесплатные коктейли «бакс физ» (дешевое шампанское с апельсиновым соком). Брэд был в радостном настроении. Ему предстояла информационная часть собрания, и, хотя он очень нервничал, ему не терпелось показать себя. Поскольку он должен был начать процедуру, его обязанностью было заставить этих людей слушать и запоминать все, что будет сказано. К нему подсел Грег.
— Волнуешься?
— Немного, — честно признался Брэд.
— Все будет отлично, и ты это знаешь. Ты один из лучших гидов, которых я видел.
Брэд не знал, говорит ли это Грег для того, чтобы его поддержать, или он правда так думает. За те несколько дней, которые он здесь пробыл, Брэд очень зауважал Грега и даже немного ему завидовал. Не было сомнений, что тот превращался в гончую, если дело касалось женщин, однако нельзя было отрицать, что клиенты ели у него с ладони.
— Ну поехали.
Брэд свистнул так громко, как мог, чтобы привлечь внимание всех в холле.
— Эй, вы все! Не могли бы вы заткнуться на несколько минут?
Остальные гиды ходили и шикали на тех, кто продолжал болтать. Через полминуты гул перешел в легкое шелестение то там, то здесь.
— Спасибо, — начал Брэд.
Все теперь смотрели на него, включая и остальных гидов. Брэд прохаживался с сифоном в руке.
— Это еще зачем? — прошептала Грегу в ухо Хетер. Тот пожал плечами.
— Итак, всем доброе утро. Толпа нестройно ответила.
— Я бы хотел поблагодарить всех, пришедших на это собрание. Если у вас полные бокалы, то сейчас я научу вас чокаться по-испански.
Брэд поднял свой бокал: «Салют! » В толпе там и здесь зазвенели бокалы.
— Это первый из огромного количества бесплатных напитков, которыми мы будем снабжать вас в течение всего отдыха. Поверьте, их будет много больше, но я скажу об этом чуть позже. Прежде чем мы начнем, мне хотелось бы представить вам всех находящихся здесь гидов. Вашего покорного слугу зовут Брэд. Всегда улыбающийся и готовый прийти на помощь, он будет присматривать за теми счастливчиками, которые будут жить в «Уэртас».
Нестройное приветствие последовало от проживающих в «Уэртас». Брэд продолжал:
— Вон там стоит прекрасная Лоррейн — мой партнер по преступлениям в «Уэртас». — Лоррейн слегка покраснела и помахала рукой. — Вы также будете часто наблюдать Грега, вон того невысокого парня. Несмотря на его малый рост, он опровергает утверждение о том, что размер имеет значение.
Грег заулыбался, ухватил себя между ног и якобы слегка ошалел от неожиданно больших размеров штуки, за которую он держался, — это вызвало множество женских смешков.
— За теми, кто остается здесь, будут присматривать Красавица и Чудовище. Если вам нравятся высокие черные мужчины и белокурые красавицы… — при этих словах Марио выпятил грудь, — …познакомьтесь с Майки. — Майки, подпрыгнув, сел на шпагат и снова вскочил на ноги, вызвав этим возгласы удивления и восхищения. — Ну а чудовище у нас — шучу, шучу — красавица наша, то лучшее, что прибыло из Манчестера после того, как было проложено шоссе Мб, — наша прекрасная Хетер!
После этого представления толпа с минуту скандировала «Покажи ребятам сиськи!», и призвать их к порядку стоило немалых усилий.
— Рядом с ней стоит самый модный чувак на Ибице — Марио.
Марио постарался придать своему лицу наиболее мужественное выражение. Брэд заметил стоявшую в дверях Элисон, которая молча наблюдала за ходом собрания. Он не был уверен, стоит ли представлять ее клиентам. Она ни разу не упомянула про инцидент с венталином после той вечеринки на пляже, и Брэд решил, что она уже выяснила, в чем дело. Он также знал, что она не станет извиняться, поэтому ее молчание было в общем-то неплохим признаком. Брэд не думал, что ей понравится, если он представит ее народу в том же ключе, поэтому он просто продолжил свою речь.
— Ну и последний, но не менее важный персонаж — Сид.
Все гиды озадаченно на него посмотрели. Брэд поднял сифон.
— Вот он — Сид — содовый сифон, и он поможет мне удостовериться, что все вы слушали меня внимательно. У него дурной характер, и он начинает плеваться в тех, кто ему не понравился, так что не обижайтесь, если что.
Грег, улыбаясь, кивнул ему с одобрением.
— Итак, я собираюсь потратить минут пять — десять на объяснения, что здесь можно, а что нельзя и как лучше всего себя вести, чтобы не влипнуть в неприятности. После меня Хетер примерно столько же времени будет рассказывать о том, сколько удовольствий вас ожидает. Мне бы хотелось, чтобы вы все слушали очень внимательно, и не только потому, что Сид может расстроиться, но и для вашей же пользы. Потратив двадцать минут вашего времени сейчас, вы получите возможность провести следующую пару недель намного веселее. Большую часть из того, что будет сейчас сказано, вы можете найти в книге на стойке регистрации. Здесь также есть доска объявлений — она будет держать вас в курсе всех мероприятий, которые мы для вас подготовили. В общем, мы будем жить в тех же гостиницах, что и вы, но, хотя мы всегда поблизости, не забывайте, что и нам иногда необходим сон, поэтому, если мы вам понадобимся, вы можете встретить нас в баре в специально отведенное для этого время. Мы ответим на все ваши вопросы, выполним ваши просьбы или просто можем поболтать. Это время обычно между половиной девятого и половиной десятого утра, а также с шести до семи вечера.
Начнем с гостиниц. Вам лучше постараться познакомиться с обслуживающим персоналом, потому что, хоть вы и привыкли так думать, не всех их зовут Мануэлями и не все они реагируют нормально на подзатыльники. Все они говорят по-английски, а некоторые даже могут ругаться матом.
Брэд повернулся к Фрэнку, который стоял в паре футов от него.
— Не так ли, Фрэнк?
— Так, дрочила ты хренов, — ответил тот на хорошем английском.
Это вызвало в зале истерику. Брэд посмотрел на Грега, который показал ему большой палец. Брэд почувствовал себя более уверенно.
— В холле можно купить почтовые открытки, марки, сладости.
— А презервативы? — поинтересовался один из тех ребят, кого Брэд привез в гостиницу прошлой ночью. Некоторые усмехнулись.
— Я рад, что вы поинтересовались. — Брэд был конечно же рад, и вопрос не застал его врасплох. Он провел с этим парнем минут пять перед собранием, пообещав проставить ему выпивку, если он во время собрания спросит о презервативах. — В некоторых барах стоят аппараты, но, поскольку это католическая страна, найти маленьких резиновых друзей здесь не так просто, как у нас дома. Но, к счастью, я к этому подготовился — гав! гав! — так что если они вам понадобятся, то у меня есть шесть разных типов, которые я буду счастлив уступить вам по скромной цене. Использованные, конечно же, будут немного дешевле.
- Предыдущая
- 17/83
- Следующая