Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реинкарнация безработного (ЛП) - "Rifujin na Magonote" - Страница 16
— Хм… теперь, когда ты упомянул об этом… Хотя нет, Заноба всегда реагирует, когда дело касается тебя, и естественно его волнует, что в твоём окружении вдруг появился этот опасный парень.
Вот значит как. Значит, он волнуется. В какой–то мере я весьма признателен… но в сложившейся ситуации я просто не могу этому по–настоящему радоваться.
И правда, Орстед наверняка ещё многое скрывает от меня, так что не следует ему полностью доверять. И всё же хотелось бы избежать того, чтобы стать врагом одновременно их обоих, и Орстеда, и Хитогами, так я окажусь между молотом и наковальней.
Чтож, нет другого выхода. Придётся соврать и подыграть им.
— Ясно… Что ж, тогда будем придерживаться теории Клиффа–семпая.
— Теории, что ты хочешь этим сказать?
Я прокашлялся, прочищая горло.
— Всё так как ты и сказал, Клифф–семпай. Вскоре я планирую вновь бросить вызов Орстеду. Впрочем, время ещё не пришло. Пока я могу лишь терпеть и выжидать, выполняя всё, что он говорит мне делать.
— …Э? А это нормально? А что тогда насчёт сказанного ранее?
— Ну, я просто высказал свои пожелания. Хорошо бы если бы всё было действительно так.
Стоит Клиффу увидеть Орстеда и он станет вести себя как Заноба. Так что просто оставим всё как есть.
— Поэтому, чтобы добиться успеха, я хочу попросить вашей, Клифф–семпай с Занобой, помощи.
— Предоставьте это нам, мастер. В следующий раз мы создадим броню, которую даже Джули сможет носить.
— Рассчитываю на вас.
Естественно я не пущу Джули сражаться, но лучше сейчас не подрывать всякими замечаниями столь высокий дух.
— А, и, Клифф–семпай, есть ещё кое–что о чём я хотел бы попросить тебя лично.
— О чём же?
Я постарался сформулировать суть своей просьбы. Только чуть изменив запрос. Хм, как бы сказать получше…
— На самом деле Орстед защищён неким барьером.
— Барьером? Магическим?
— Нет, скорее это что–то наподобие проклятия.
При слове «проклятие» Клифф нахмурился.
— Любой, смотря на Орстеда, невольно чувствует как замедляется и слабеет, так что с ним практически невозможно сражаться в полную силу.
— Да. именно поэтому я и проиграл. Заноба, ты ведь тоже ощутил это, да?
— Я и сам не понял, как проиграл. Но теперь, когда вы упомянули, мне действительно показалось, что тело не реагировало в полную силу.
Что ж, не стоит недооценивать силу чужого воображения.
— Ясно, с таким проклятием действительно тяжело будет справиться.
— Да уж. Ещё как тяжело. Так что, Клифф–семпай, я хочу, чтобы ты разработал что–нибудь против проклятия Орстеда.
— Но мои исследования направлены исключительно на Элинализ. Получится ли что–то с Орстедом.
— Что ж, если не получится, мы попробуем отыскать другой способ. Пока Элинализ беременна всё равно нельзя проводить на ней исследования. Так что за это время, я хотел бы чтобы ты хотя бы попытался выяснить можно ли вообще хоть как–то ослабить эффект его проклятия или нет.
Клиф уже стал настоящим экспертом в области проклятий. Пусть результаты ещё не идеальны, но ему уже удалось значительно ослабить проклятие Элинализ. Если он займётся изучением возможностей по ослаблению проклятия Орстеда, то в итоге возможно и это проклятие страха удастся ослабить. Ну или по крайней мере таков был мой план.
— Но согласится ли сам Орстед на подобное исследование? Как мы убедим его?
— Орстед всегда сражается переполненный жаждой крови, он словно кровожадный волк, так что он сам недоволен таким проклятием.
— А ты уверен? Разве это не даёт ему значительного преимущества в бою?
— Он сам говорил об этом. Что искренне желает, чтобы против него сражались в полную силу, не будучи сдерживаемыми его проклятием.
Всё это конечно же чистое враньё. Рано или поздно я конечно всё расскажу Клиффу. Просто чуть позже. Шах и мат.(Прим. Пер. В оригинале тут термины из маджонга, если я правильно понял, смысл тот же. Если понял не правильно… что ж, я искренне извиняюсь.)
— Ты точно уверен?
— Да, я уверен. Поэтому, Клифф–семпай, можешь изучать проклятие Орстеда без каких–либо волнений.
— Хм… ну хорошо. Хотя мне и стыдно вот так обманывать, но если ты настаиваешь, то я попытаюсь.
Отлично. Клифф–семпай просто прекрасен! Элинализ, приласкай его получше за это, ладно?
Теперь можно попытаться убедить в этом же и Сильфи. В конце концов, то что мы пытаемся развеять проклятия всё–таки правда.
Ха… И почему я чувствую себя таким виноватым? Или скорее удивляюсь, почему я вообще начал врать. Я не стану утверждать, что врать — плохо. В определённых обстоятельствах без лжи никуда. И всё же Клифф, Заноба, Сильфи, Рокси и Эрис. Все они искренне волнуются за меня.
Я чувствую что предаю их, когда вот так пытаюсь обмануть… Я не хочу никого обманывать и причинять этим боль… Но, если в итоге это приведёт к тому, что мы сможем снять проклятие с Орстеда, думаю, я смогу обернуть это всё как просто забавную историю…
— Что ж. Заноба, Клифф–семпай, я рассчитываю на вас.
— Хм. Я чувствую облегчение от того, что у вас, мастер, действительно есть план.
— Понял. Это и правда серьёзная задача. Предоставь это мне.
Когда они оба согласно кивнули, как раз принесли еду.
Часть 4
Подготовка к ужину была завершена, великолепные блюда выстроились на столе, а кубки были наполнены вином. Я первым поднял кубок.
— Ну хорошо. Важные разговоры закончены! Теперь давайте скажем тост и приступим к еде.
— Верно, — Заноба тоже поднял кубок.
— И о чём будет тост? — спросил Клифф присоединяясь со своим кубком.
— С нами сегодня нет женщин… как насчёт крепкой мужской дружбы?
Или это слишком пованивает? Ну и ладно. Я ведь знаю. Знаю, что Клифф и Заноба не предадут меня даже если случится что–то из рядя вон выходящее. Даже если я стану врагом его родной страны, Клифф всё равно поможет мне. Даже если я стану полным отбросом, Заноба не бросит меня.(Прим. Пер. Тут идёт отсылка к событиям дневника, если кто не понял.) Эти ребята мои лучшие друзья. Может я и соврал им сейчас, но я хочу, чтобы они всегда, до самой смерти оставались моими союзниками.
При этих мыслях даже слёзы на глаза навернулись.
Даже если пованивает, это прекрасно. Мужику в моём возрасте и полагается вонять. Просто примем это как должное.
— Тогда, за нашу дружбу.
— За дружбу!
— Ура!
Со звоном наши кубки сошлись в воздухе, расплескав немного алкоголя.
— Насчёт мужской дружбы… о чём полагается говорить в такие вот моменты?
— Может будем рассказывать байки об эротических похождениях?
— Об эротических похождениях… О, кстати говоря, Рудэус. Ты ведь недавно завёл новую жену, не так ли?
— Да, на этот раз это моя подруга детства, Эрис.
— Эрис–доно, да, какая ностальгия… Мне любопытно, как она получила это своё прозвище «Бешеная Собака», когда увижу её в следующий раз, обязательно спрошу, Заноба ностальгируя, прикрыл глаза.
Тогда, в королевстве Широн, Заноба почти не общался с Эрис. И всё же он до сих пор помнит её. Впрочем, Эрис практически невозможно забыть.
— …Хм? Если подумать, Клифф–семпай, ты ведь тоже знаешь Эрис, верно? Ты как–то упоминал об этом в прошлом.
— Я, я просто когда–то давно встретился с ней. У меня точно не осталось к ней никаких чувств.
Ясно, когда–то давно значит. Вполне вероятно, что Эрис давно забыла про Клиффа. Всё–таки это ведь Эрис, тут ничего не поделаешь.
— Лучше поговорим о тебе, Рудэус. Я ведь уже говорил тебе не воспринимать женщин как какую–то коллекцию. Каждый мужчина обязан… — после чего Клифф снова начал свою проповедь.
Когда мы втроём хорошенько так захмелели, Заноба начал рассказывать об эротических похождениях. Изначально это был рассказ о брачной ночи с его невестой, но на полпути это превратилось в страшилку, а закончилось и вовсе жалобами на то, что женщины совсем не понимают кукол.
После этого в разговор вступили и мы с Клиффом. Что Эрис, что Элинализ, обе, настоящие звери в постели, так что мы нашли друг в друге родственную душу. Занобе быстро наскучило следить за нашим разговором, так что он перевёл тему на Магическую Броню. У них прямо глаза загорелись, когда я рассказывал о бое в ней против Орстеда. Похоже бои гигантских роботов против монстров всегда интересны.
- Предыдущая
- 16/39
- Следующая