Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Практическая работа для похищенной - Огинская Купава - Страница 60
— Командор любезно ввел меня в курс дела, — заговорил Ренэк, который лорд и определенно неприятная личность, когда я присела на край кресла напротив, со странным чувством вспоминая как вот так же сидела в этом же кресле, в этой же позе, вся на нервах. Помнится, в тот раз ничего хорошего не случилось. И глядя на бледные, длинные пальцы, с аккуратно подстриженными ногтями, я с грустью понимала, что история повторяется и сейчас еще один аристократ сделает мне гадость. Следя за Морэмом, который последовав за мной, занял второе кресло, проигнорировав удивленный взгляд и недоуменно поднятые густые, пепельные брови, достаточно отчетливо выделяющиеся на белой коже, дознаватель с заминкой закончил свою мысль, — потому от вас мне нужны лишь честные ответы на несколько моих вопросов.
Я нервно кивнула, пытаясь подавить совершенно неуместное желание получше рассмотреть доселе не виданную мною мутацию. Мысль о том, что этот конкретный индивид очень гармонично смотрелся бы на столе в нашем академическом морге, навязчиво меня грызла.
К счастью, дознаватель о моих страданиях не имел ни малейшего понятия, иначе, подозреваю, очень удивился бы.
— Итак, когда вы в первый раз увидели незнакомого мужчину?
— Три дня назад под окном, — начало разговора вселяло закономерные опасения. Если он сейчас спросит, что я вообще делала в доме лорда ночью, будут у Вэларда серьезные проблемы. Не то, чтобы мне не хотелось сделать наглому похитителю гадость, но Ренэк нравился мне значительно меньше Шаардана. И откровенничать с ним совсем не хотелось.
— Вы сразу сообщили об этом лорду Шаардану?
— Нет.
— Почему? — после недолгой паузы спросил он.
Прикусив язык, я угрюмо смотрела на дознавателя. Соврать ему я не могла, но говорить правду отчаянно не хотелось. Да и сам лорд, к стене приклеенный, выглядел мрачным и напряженным.
— Госпожа Ивор, ответьте на вопрос.
— Ааа, на какой? — нервно переспросила я, желая оказаться где?нибудь в другом месте. Где угодно, лишь бы подальше от дознавателя с его неудобными вопросами, и напряженного Вэларда. Не зря я не хотела в кабинет идти.
— Почему вы сразу не сообщили об увиденном лорду Шаардану? — голос дознавателя странно зазвенел, и в голове у меня что?то щелкнуло.
— Потому что он меня запер, а шуметь, чтобы меня услышали было страшно, — ляпнула я раньше, чем сообразила, что творю. Прикусить язык успела раньше, чем выдала еще хоть какую?нибудь информацию.
И успела заметить как Вэлард поморщился, и отвел глаза, чтобы не встречаться со мной взглядом. Дознаватель нахмурился, кивнул и задал следующий вопрос:
— Почему он вас запер?
С несчастным видом посмотрев на этого любопытного очень, я задала встречный вопрос:
— А это так важно?
— Не знаю. Вы же ещё не ответили, — невозмутимость отозвался он, своими красными, исключительно наглыми глазищами меня разглядывая, — так почему?
— Потому что я обманула его и сбежала.
Морэм фыркнул. Негромко, но тяжёлый взгляд Вэларда заработал. А дознаватель хмыкнул и расслабленно откинулся на спинку кресла. Я почему?то ждала, что он сейчас так же как и Вэлард пригладит волосы рукой, но этого не произошло.
— Эта увлекательная часть вашей биографии мне уже известна, — сказал он, даже не представляя насколько опечалило меня его признание. Эту часть своей «увлекательной биографии» я бы очень хотела оставить в секрете.
В дело вмешался тихо закипающий Вэлард, который, кажется, уже был не рад, что посвятил командора во все детали этой непростой истории:
— Быть может, стоит вернуться к главному вопросу?
— Вы правы, — рассеянно побарабанив пальцами по столу, Ренэк велел, — рассказывайте. Меня интересует все, что вы сможете припомнить о неизвестном.
Подняв глаза к потолку, я от всего сердца попросила Матаиса о защите и начала рассказ. Дознаватель слушал молча, наводящих вопросов не задавал, взгляд не отводил, чем очень нервировал, и продолжал мерно постукивать указательным пальцем по столешнице. Это сбивало, я нервничала и перескакивала с одного на другое, путалась, возвращалась к уже сказанному, страдала и злилась. А Ренэк молчал. Лишь один раз позволил себе негромко хмыкнуть, когда я рассказывала о появлении незнакомца в лесу у недостроенного домика лесника. К счастью для меня, спрашивать зачем я отправилась посреди ночи любоваться ночным пейзажем, он не стал.
Когда я замолчала, в кабинете воцарилась давящая тишина. Дознаватель неотрывно смотрел на меня, словно пытался что?то разглядеть. А Вэлард, которому стоило бы радоваться, ведь ничего лишнего я не рассказала, выглядел совсем угрюмым.
Глухой стук во входную дверь, раздавшийся с первого этажа, показался мне нереальным. И оттого особенно издевательским было появление управляющего, спустя несколько тихих, напряженных минут.
— Доставили первую партию вещей, нового гардероба…
— Я пойду посмотрю, — не дав закончить, я вскочила из кресла, даже не сомневаясь, чей именно гардероб должен сегодня пополниться, и готовая сбежать прямо сейчас, благо предлог имелся. Никогда бы не подумала, что навязанная Морэмом смена одежды, может мне так помочь, — я все рассказала. Добавить мне нечего.
Успела сделать всего несколько шагов в сторону двери и невозмутимого управляющего, невозмутимость которого слегка пошатнул мой поразительный энтузиазм, когда голос подал Вэлард:
— Куда?!
— Там же вещи, — пришлось останавливаться, оборачиваться и доносить до непонятливых смысл происходящего.
— Одна не пойдешь, — отрезал лорд.
Замерев на месте, я круглыми глазами смотрела на злобствующего тирана, который готов был ограничить мое передвижение уже даже в собственном доме, и готовилась устроить скандал, прямо на глазах у, внезапно заинтересовавшегося Вэлардом, дознавателя, когда голос подал Морэм:
— Я пойду с ней, — и тоже встал, спеша покинуть кабинет, — пригляжу.
Найти подходящий повод, чтобы не пускать еще и стихийника, Вэлард не смог, а Ренэк лишь равнодушно махнул рукой, не желая нас удерживать. Все его внимание занимал исключительно лорд, потому мы смогли выскользнуть в коридор, успокаивая себя мыслью о том, что это был совсем даже не побег.
— Как же они вовремя, я думал, умру там, — порадовался Морэм, приобнимая меня за плечи, и увлекая к лестнице, — и чего ты пыхтишь?
— Он мне теперь собирается даже по дому одной ходить запретить? Скоро опять запрет.
— Успокойся, Иза. Его вполне можно понять. Если твоя новая знакомая, работающая, кстати, именно в том салоне, откуда платья пришли, действительно из культа, то неизвестно кто принес тебе наряды. Может тебя сейчас просто вместо них упакуют и унесут.
— Средь бела дня? — неуверенно протянула я. Мысль о том, что так не бывает, теснило осознание того, что в этом доме случится может все что угодно.
Спускаясь на первый этаж, я со странным чувством смотрела на стоящую в дверях и улыбающуюся Лирану.
— Первая партия нарядов, — радостно оповестила она всех присутствующих, сделала шаг вперёд, отделившись от двух пришедших с ней носильщиков, которые и тащили свёртки с моей новой одеждой, — куда нес…ти.
Запнувшись, она прислушалась к чему?то, удивленно моргнула и посмотрела на меня. Цепко и напряженно. Длилось это всего несколько мгновений, потом она еще раз моргнула и снова стала милой, улыбчивой девушкой.
— В гостиную, — велел Морэм, выразительно глядя на меня. Я только плечами пожала. В конце концов, её я уже давно и надёжно подозревала, чтобы теперь удивляться. Непонятно было только одно — причина столь странной реакции.
— Может быть лучше в спальню, — мягко предложила Лирана, пытаясь незаметно разглядеть что?то у нас за спинами, — наряды было бы неплохо примерить…
— Мы полностью уверены в мастерстве Ниворха, — отозвался стихийник, недвусмысленно указывая на двери в гостиную, — прошу.
Лирана сникла и кивнула, проследовав в указанном направлении.
Сгрузив яркие свёртки, с монограммой мастера на каждом, носильщики тут же ретировались, оставив нас наедине с Лираной и моими новыми нарядами.
- Предыдущая
- 60/83
- Следующая