Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

«Может, водитель того «линкольна» остановился и погасил огни? Или вышел из машины и, видя, что мы стоим, идет к нам?» — размышлял Бид, сунув руку в карман и нащупав рукоятку «кольта».

— Давай, иди звони. — Повернулся Бид к Рико. — Скажи Престону, пусть проверит, не следит ли кто за ним. Скажи ему о Далласе. Килле должен быть совершенно уверен, что он чист, когда мы скажем о нашем прибытии с Хоттом. А я попробую заняться этим типом, который вроде наступает нам на пятки.

Бид посмотрел, как Рико скрылся в кафе, потом осторожно отошел от «паккарда» и скрылся в темной нише у ворот ближайшего дома. Место оказалось весьма удачным для наблюдения. Он простоял там несколько минут, прежде чем чуткое ухо уловило чьи-то осторожные шаги. Бид вгляделся в темноту и сначала ничего не увидел, но потом совсем недалеко от него мелькнул темный силуэт мужчины, крадущегося к «паккарду».

— Толковый парень, и свое дело знает, — прошептал Бид.

Тень неторопливо приближалась к машине. Человек убедился, что в машине никого нет, и направился к кафе. Когда мужчина вступил в полоску света, падавшую из окон кафе, Бид безошибочно узнал в нем водителя «линкольна».

Мак-Адамс был очень обеспокоен сложившейся обстановкой. Он очень хорошо помнил, что случилось с Джеком Бурусом, но Маку необходимо было узнать, что замышляют эти двое из «паккарда». Возможно, они устроили ему здесь ловушку. Но если ему повезет — как знать! — то он раскроет планы Рико и его сообщника. Мак очень надеялся, что эти типы решили, что отвязались от него. Он осторожно подошел к окну кафе и заглянул туда. Кроме пожилого мужчины, дремавшего за стойкой бара, он вначале никого не заметил. Но потом увидел в телефонной будке Рико. Второго там не было. Мак сразу понял, что этот второй, то есть Бид, находится в засаде, где-то близко.

Детектив резко отвернулся от окна. Перед незадачливым детективом был собственной персоной Бид. Он держал в руке «кольт».

— Подними-ка лапы, — негромко было приказано Маку. — Одно движение — и ты погиб.

Мак-Адамс поднял руки.

— В чем дело? — спросил он. — Я шел в кафе…

— Прикрой глотку! Ты врешь! Волочишься за нами от самого города.

— Вы с ума сошли! — выкрикнул Мак-Адамс. — Прошу вас.

— Быстро в мою машину, — приказал Бид, делая шаг вперед.

Мак-Адамс задом пятился к машине под дулом пистолета. В этот момент быстрыми шагами из кафе вышел Рико. Увидев Мак-Адамса, он остолбенел, а колени сами собой подогнулись.

— Да двигайся ты, наконец, — прошипел Бид в сторону Рико. — Надо обыскать этого типа. У него должен быть пистолет.

Рико стал обшаривать Мак-Адамса, весь дрожа, словно он прикасался к чему-то опасному. Вытащил из кармана пистолет, определив, что такого типа пистолеты обычно носит полиция.

— Забери у него бумажник, — приказал Бид.

Рико забрал бумажник и открыл его. Нашел водительское удостоверение и свисток.

— Это детектив, — прошептал Ральф.

— Вот именно, — ответил Бид. — Ну хорошо, приятель, договоримся так, что, если ты сделаешь то, что я тебе скажу, ни один волос не упадет с твоей башки и каждый из нас пойдет своей дорогой. Где твоя машина?

— На соседней улице, за углом.

— Пойдем посмотрим ее, топай.

Мак-Адамс пошел впереди Вида по темной улице. Рико остался у «паккарда». Когда Мак и его конвойный подошли к «линкольну», Бид сказал:

— Подними капот и подай мне крышку тумблера. Я думаю, что мы только тогда освободимся от тебя, когда лишим тебя способности передвигаться. Мак-Адамс наклонился, чтобы открыть капот, а в тот момент Бид ударил детектива рукояткой револьвера по голове. Потом стряхнул безжизненное тело Мак-Адамса на землю. Далее сделал то, что диктовал только что своей жертве: поднял капот и снял крышку тумблера. Когда Бид уходил, Мак-Адамс лежал без движения наполовину под машиной.

— Все в порядке, — сказал Бид, возвратясь и садясь за руль своей машины. — Потребуется немало времени, чтобы разобраться с этим парнем после того, как я стукнул его по черепу. Говорил с Килле?

Рико кивнул. Каждое насилие, совершенное Видом, наполняло его отвращением и страхом, но Вида он боялся куда больше, и на протесты духа у него не хватало.

— Он сказал, что будет в казино с деньгами послезавтра.

— Хорошо. Но если он попытается сделать что-то не так, это ему дорого обойдется. Сказал ты ему, чтобы он посматривал вокруг себя?

— Да. Но мне кажется, что это ему не очень понравилось.

— Еще бы, — буркнул Бид, вывода машину на автостраду. Минуту спустя он добавил: — Нелегко все провернуть и заработать полмиллиона.

Рико не знал, что означают до конца эти слова Вида, и молча сидел, вжавшись в сиденье.

Глава 20

Даллас тяжелым и медленным шагом шел по дорожке, обсаженной розами и ведшей к домику Парвиса.

Прежде чем он позвонил, дверь открылась — и Парвис радушно пригласил его войти.

— Я ждал, что ты придешь, — сказал он, проводя Эда в салон. — Ну как, нашел девушку?

Даллас устало опустился в кресло.

— Если у вас нет ничего спиртного, то, умоляю, сварите мне кофе. Я еле жив…!

Парвис бросил на него внимательный взгляд и пошел на кухню. Приготовил две чашки кофе, одну подал Далласу, потом подошел к бару и достал бутылку виски.

— Что с тобой, дружище? — спросил с беспокойством шеф.

— О черт! — выругался Даллас.

Он налил в чашку кофе хорошую порцию виски, а бутылку поставил на пол. Отпил половину чашки и снова долил ее виски.

— Нашел ты девушку? — повторил Парвис, садясь в кресло.

— Ее убили Бид и Рико, — ответил Даллас устало. — Завезли на склады Вендер-Вид связанной, выстрелили ей в голову и сбросили труп в воду. Быстро, как только было возможно, я вызвал на место Олина и его ребят. Вскоре прибыла и речная полиция. Она и выловила Зою. Все это произошло каких-нибудь четверть часа назад.

Парвис тяжело дышал. Лицо его было бледным.

— Скверное дело. Ты уверен, что это Бид?

— Да. Полиции, правда, не удалось найти отпечатков пальцев или каких-нибудь других доказательств того, что это дело грязных рук Вида и Ральфа Рико, но я видел обоих мерзавцев в момент совершения преступления.

— Ну, для них это немного, особенно для матерого Вида. Это ты сам понимаешь не хуже меня.

— Не торопитесь. Я стрелял в их машину и попал в заднее стекло. Олин нашел эту машину в миле от клуба. Когда лейтенанту удастся поймать их, он выжмет у этих мерзавцев правду.

— И ты уверен, что у Олина есть основания предъявлять этой парочке обвинение в убийстве Зои?

— Я бы ни на минуту не сомневался в этом, если бы знал мотав убийства девушки, вернее, доказал этот мотив.

— А сам мотив ты знаешь?

— По-моему, да. Скорее всего, Зоя совершила какую-то ошибку. Возможно, они застали ее в тот момент, когда она следила за ними. Так или иначе, они, видно, узнали от нее все. Вы бы посмотрели, что они с ней сделали! Подонки!

Парвис высморкался в большой красный платок.

— Мы хорошо заплатили ей, но она не заслужила такого конца, да и мы не могли его таким предвидеть.

— Как великодушно с вашей стороны, что вы подумали об этом, — взорвался Эд. — Но до несчастья бы не дошло, если бы мы обо всем рассказали Олину. Вид давно сидел бы за решеткой.

— Глупости ты говоришь! Олин ничего существенного против Вида не имеет. Я понимаю, как тебе жаль девушку, но ты не должен так говорить. А если у тебя были какие-нибудь серьезные намерения относительно Зои, то ты не должен был подвергать ее такой опасности.

— Значит, это моя вина в том, что она погибла? — произнес Даллас тихо. Лицо его было бледным и мрачным.

— Но и не моя. Ведь я тебе не подсказывал мысль о 300 долларах в награду Зое за ее глаза и уши для нас в клубе Рико.

Даллас ничего не ответил, только провел рукой по волосам. Он почувствовал, что в большей степени, чем кто-либо другой, виновен в смерти Зои, а возможно, на нем одном лежит ответственность за гибель девушки.