Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

— Вы не ошиблись, — ответил Калверт. — Располагайтесь, мистер Ходж. Присаживайтесь.

Сев, инспектор выставил на всеобщее обозрение черные шелковые носки. Шляпу он положил на колени. Тщательно приглаженные волосы на голове были темнее усов.

— Наши ребята утверждают, — начал Ходж, — что не обнаружили посторонних ни на пожарной лестнице, ни где-нибудь еще.

— Преступник мог уйти еще до появления полиции. Но вот как он проник сюда?

— Скорее всего он вошел еще до закрытия входных дверей, то есть до восемнадцати часов.

— Я тоже так думаю. Потом затаился и ждал десять часов до четырех утра? И проник в квартиру за несколько минут до моего появления?

— Послушайте, я обычный детектив, а не гений сыска. Сказанное вами весьма интересно, но не представляет для нас интереса. Может, он спал где-нибудь на чердаке все это время. Или его напугали, и он отсиживался десять часов, приходя в себя. Можно строить любые теории.

— Тогда извините, что я побеспокоил вас по такому пустяку, — с раздражением произнес Калверт.

— Все шутите? — Ходж махнул рукой. — Сейчас вы скажете, что регулярно платите налоги, но я их тоже плачу. Однако это не мешает всяким проходимцам вламываться в квартиры честных налогоплательщиков, да еще бить их в живот. Неужели по каждому такому случаю необходимо вызывать офицеров полиции?

— Хорошо, — ответил Калверт. — Вы, кажется, убедили меня. Будем рассматривать этот случай как недоразумение.

— Опять насмешки! — Ходж встал. — В квартире есть еще кухня, ванная и спальня, верно?

Калверт кивнул в ответ.

— Значит, выхода на пожарную лестницу нет. Преступник вошел через эту дверь.

Он наклонился, изучая замок. Особое внимание уделил замочной скважине, даже посветил в нее фонариком. Наконец, потеряв интерес к дверям, он вернулся в гостиную.

— Кто-то воспользовался воском. А потом сделал по оттиску ключ. Старый приемчик.

— Интересно, ну и…

— Для профессионала это не представляет особого труда. В квартире есть ценности?

— Никаких, — Калверт покачал головой.

— А в ящике, куда он залез?

— Там были только старые счета, квитанции, страховые полисы, погашенные чеки и прочий хлам.

Ходж самым тщательным образом исследовал стол.

— Никаких секретных ящиков, ниш, тайников?

— Абсолютно никаких.

— Тогда ничего не понимаю, — Ходж пожал плечами. — Что ему было нужно здесь? — внезапно какая-то мысль пришла ему в голову, и он резко повернулся к Калверту. — Скажите, каким бизнесом вы занимаетесь?

— Торгую наркотиками.

— Теперь вы уже не шутите, а просто издеваетесь. Вашим остроумием я сыт по горло.

— Извините. Я работаю в рекламном агентстве. Разве это бизнес?

— Как сказать, — он надел свою шляпу. — Запутанное дело, не знаю даже, что и подумать. У вас есть враги или завистники?

— Кет.

— А откуда это синяк на челюсти?

— Заработал в баре. Ничего серьезного.

— Ну а все-таки?

— Кто-то сел за мой столик, я ему что-то сказал, он не так понял, вот и все.

— Ясно. Но я это не одобряю, — Ходж открыл дверь в коридор. — Если что-нибудь прояснится, мы дадим вам знать. А пока будьте осторожны. Чуть что, сразу зовите нас на помощь.

Уже стоя в коридоре и застегивая пальто, он спросил:

— Вы ничего не сказали о девушке и парне, которые ночью привезли вас сюда.

— Не думал, что это имеет какое-нибудь значение, — Калверт пожал плечами.

— Как их зовут?

— Мы не знакомы.

— Не хотите говорить? Как знаете. А замок советую сменить.

Ходж резко повернулся и направился к лифту. Калверт запер за ним дверь. Он не мог бы сейчас ответить на вопрос, почему не назвал имени Люси Бостон. Может, это забота о чести дамы или джентльменская порядочность? Гарри закурил и, подойдя к зеркалу, стал рассматривать свое отражение. Серые глаза на довольно помятом лице смотрели сурово и вдумчиво. Непричесанные волосы топорщились во все стороны.

А может, дело совсем не в этом? Может, что-то другое заставило его скрыть имя девушки? Возможно, он, Гарри Калверт, тридцатилетний соломенный вдовец, проникся романтическим чувством к этой юной особе?

Ночью в такси нежный аромат ее духов пробудил в нем массу воспоминаний и словно сделал на десять лет моложе.

Продолжая размышлять над событиями прошедшей ночи, он вернулся в спальню.

Разгадать значение монограммы на перстне было довольно трудно. Не менее трудно было выяснить, чего хотел от него Плайер, упорно преследовавший сначала на улице, а потом в баре.

Он вновь принялся набирать номер Люси Бостон. Черт с ними — с этим Плайером и этим Ходжем! Голос Люси, волнующий и нежный, раздался в трубке. Гарри словно кипятком обдало.

— Здравствуйте, мисс Бостон. Это Гарри Калверт. Я уже звонил вам.

— Мне доложили, — что-то похожее на смех прозвучало в этом бархатистом голосе. — Надеюсь, сегодня вам гораздо лучше?

— Да, спасибо. Я обязан поблагодарить вас и мистера Рода за заботу.

— Не стоит. Все хорошо кончилось.

— Я хотел бы выразить признательность, пригласив вас обоих в ресторан.

— Думаю, это возможно.

— Тогда сегодня вечером?

— Отлично. Впрочем…

— Что?

— Нет, ничего. Мы с Недом собирались поужинать у Тео. Составите нам компанию?

— У Тео? Хорошо. В какое время?

— Часов в семь.

— Договорились. Большое спасибо.

Мурлыкая себе под нос какой-то мотивчик, Калверт причесался. Ему хотелось пойти в ресторан «Плаза», где раньше всегда устраивались танцевальные вечера. И пойти непременно с Люси. Нет, теперь ему на танцы ходить уже поздновато. Но какие только шальные мысли не лезут в голову, когда нежный аромат духов напоминает о безвозвратно ушедшем прошлом!

Отложив расческу, он позвонил в бар Енсена. Дождавшись ответа, спросил:

— Как зовут бармена, работавшего вчера?

— Их двое. Майк и Фредди.

— Того, кто работал справа от входа.

— Это Майк. Зачем он вам нужен?

— Он появится сегодня?

— Зачем он вам нужен?

— Хочу поблагодарить его за одну маленькую услугу; оказанную мне прошлой ночью.

— Он будет в три.

— Спасибо.

Часы показывали половину третьего. Спускаясь в лифте, Калверт заглянул в свой бумажник и обнаружил там один-единственный доллар. Зайдя в свой банк, он заполнил чек на полсотни. Контролер в окошке со смущенным видом произнес:

— Извините, мистер Калверт, но ваш счет пуст.

— Черт побери! Как это могло случиться?

— Такова особенность банковских операций, мистер Калверт. Когда человек все время снимает деньги со счета и ничего не вкладывает, рано или поздно у него ничего не останется.

— Но мне срочно нужны деньги. Нельзя ли что-нибудь придумать?

— Поговорите с мистером Гастингсом.

Калверт долго шел по коридору банковского офиса, пока не оказался у двери, отполированная табличка на которой возвещала: «Винсент Гастингс». За письменным столом он обнаружил щегольски одетого мужчину лет тридцати пяти. Особенно шикарно выглядел его спортивный твидовый пиджак. Оторвавшись от какой-то бумаги, Гастингс приветливо улыбнулся и сказал:

— Вы Гарри Калверт, не так ли? Прошу садиться.

— Да, — Калверт был слегка удивлен. — Мне ваше лицо тоже кажется знакомым.

— Мы с вами соседи и живем в одном доме.

— Вот как? Тогда, значит, мы встречались в лифте.

— Что-то случилось, мистер Калверт?

Кольцо! Некоторое время Калверт молчал, как громом пораженный, — на пальце Гастингса сверкало хорошо ему знакомое кольцо с монограммой. Затем, овладев собой, Гарри сказал:

— Сейчас мне будет легче говорить с вами. Ведь я вижу у вас на пальце перстень с известной мне символикой.

— Ах, это! — Гастингс расставил пальцы с наманикюренными ногтями. — А разве вы принадлежите к нашему братству?

Калверт молча кивнул, все еще не в силах справиться с волнением.

— А где вы учились?

— В Принстоне.

— А я в Пенсильвании, — Гастингс продолжал держать руку на виду, любуясь перстнем. — Значит, у нас в прошлом много общего. Наше старое, доброе братство…