Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен - Страница 50


50
Изменить размер шрифта:

РАССКАЗ о том, как царица-колдунья взяла с разрешения старого бакалейщика царя Бадра Басима к себе домой

Подъехав к лавке, царица сошла с коня, села рядом с Бадром Басимом и спросила у старика: «Откуда у тебя этот красавец?» — «Он мой племянник, — отвечал старик, — и приехал ко мне недавно». — «Разреши мне взять его с собой и поговорить с ним», — сказала Лаб. «А ты не заколдуешь его, если возьмешь к себе?» — спросил старик. «Нет, я не трону его», — пообещала царица. «Поклянись», — потребовал бакалейщик, и царица поклялась, что не обидит и не заколдует его. Затем она приказала подвести к нему коня под дорогим седлом и в золотой узде. Черпак, седло и сбруя коня были украшены золотом и жемчугом. Затем царица Лаб дала старику тысячу динаров и сказала: «Истрать эти деньги на себя!» Взяв с собой Бадра Басима, она отправилась во дворец. Царевич был прекрасен, как луна в четырнадцатую ночь. Глядя, как он едет рядом с царицей, люди глядели на него, восхищались его красотой и восклицали: «Клянемся Аллахом, юноша не заслуживает того, чтобы его околдовала эта проклятая потаскуха!» Царь Бадр Басим прислушивался к их словам, но молчал, поручив себя воле Аллаха всевышнего.

Наконец они доехали до дворца. Тут все военачальники, сановники и невольники спешились, и царица приказала отпустить всех. Вся свита и приближенные поцеловали перед ней землю и разошлись. Царица и Бадр Басим в сопровождении слуг и служанок вошли во дворец. Осмотревшись, Бадр Басим подумал, что никогда в жизни не видел такого великолепного дворца. Стены выложены золотом, а посреди дворца находился большой водоем, окруженный прекрасным садом. Царь Бадр Басим посмотрел в сад и увидел, что там множество птиц, которые на сотне языков пели дивные песни и щебетали. Эти птицы были необычайно красивы и обладали пестрым оперением. Бадр Басим глядел на все это великолепие и говорил себе: «Слава Аллаху, его великодушию и снисходительности, но почему он даровал все это тому, кто не признает его и не служит ему!»

Царица села у окна, выходящего в сад, на престол из слоновой кости, покрытый прекрасным ковром, и усадила царя рядом с собой. Затем она приказала служанкам накрыть стол. Служанки принесли золотые чаши и блюда, украшенные драгоценными камнями, в которых были изысканные яства и напитки. Они ели, пока не насытились, а потом омыли руки. Тогда служанки подали на серебряных, золотых и хрустальных блюдах сладости и разные плоды. Царица Лаб приказала пригласить певиц. Явились десять искусных девушек, подобных луне, с разными музыкальными инструментами.

Затем царица наполнила чашу вином и поднесла ее царю Бадру Басиму. Он взял чашу и осушил ее. Они выпили вина, потом царица подала знак певицам, и те стали играть и петь. Они пели такие чудесные песни, что царю Бадру Басиму казалось, будто сейчас сам дворец от радости пустится в пляс. Он развеселился, опьянел и забыл, что находится на чужбине. «Эта царица, — говорил он себе, — добра и великодушна, и я никогда не покину ее — ведь ее царство больше, чем мое, и она красивее царевны Джаухары». Они пили и веселились, пока не наступил вечер. Зажгли свечи и стали курить благовония, а певицы пели дивные напевы. Царица велела приготовить постель для Бадра Басима. Затем она встала и легла на свое ложе, а служанкам приказала удалиться. Когда они удалились, царица встала, подошла в рубашке из белого тонкого шелка к Бадру Басиму, тело которого излучало свет, словно полный месяц, обвила его шею своими белыми благоухающими руками, и копье Бадра Басима пронзило жемчужину царицы.

Когда наступило утро, она подала царевичу халат из самой дорогой ткани и приказала принести вина и закусок. Служанки подали все, что она велела, и они принялись пить вино и наслаждаться. Затем царица Лаб встала, взяла Бадра Басима за руку, села за стол, и им подали еду. Они поели и затем омыли руки. Потом принесли шербет и вино, плоды и сладости. Они ели и пили вино, а певицы пели чудесные песни, так продолжалось до ночи, а когда наступила ночь, они снова предались любовным утехам. Так, пируя и наслаждаясь, они провели сорок дней. Однажды царица Лаб спросила Бадра Басима: «О Бадр Басим, где тебе лучше: здесь или в лавке твоего дяди, старого бакалейщика?» — «О царица, — воскликнул Бадр Басим, — клянусь Аллахом, здесь мне очень хорошо, а дядя мой — бедный старик, который вынужден продавать бакалейные товары». Услышав это, царица засмеялась.

Однажды утром царь Бадр Басим проснулся и не нашел рядом с собой царицу Лаб. «Куда она могла уйти?» — спросил он себя. Не зная, что подумать, Бадр Басим удивлялся ее отсутствию. Он долго ждал царицу, на она не возвращалась. Не дождавшись, царевич вышел и принялся искать ее. «Может быть, она ушла в сад?» — подумал он и направился в сад. В саду на берегу ручья он увидел белую птицу. Рядом с ней было большое дерево, где сидели разные птицы. Он стал наблюдать за птицами, которые не замечали его. Вдруг с дерева опустилась черная птица, бросилась на белую птицу и начала клевать и бить ее.

Через некоторое время белая птица превратилась в женщину, и царь Бадр Басим, всмотревшись, увидел, что это царица Лаб. Тогда он понял, что черная птицы — заколдованный мужчина и царица приняла облик птицы из-за него. Ревность охватила его, и он разгневался на царицу. Когда Бадр Басим вернулся во дворец, явилась и царица Лаб и стала шутить с ним. Хотя Бадр Басим был очень зол на нее, но старался не подать виду. Лаб все же поняла, что он заметил, как она из-за черной птицы приняла также образ птицы. Но он не подал виду, что сердится.

Однажды Бадр Басим сказал: «Царица, позволь мне пойти в лавку моего дяди. Я соскучился по нему — вот уже сорок дней, как я не видел его». — «Иди, — ответила царица Лаб, — но не задерживайся, я ведь не могу прожить без тебя и часу». — «Слушаю и повинуюсь!» — ответил Бадр Басим. Затем он сел на коня и отправился в лавку старого бакалейщика. Старик обрадовался царевичу, приветствовал его, обнял и спросил: «Ну, как ты живешь у этой неверной?» — «Все было хорошо и благополучно, — отвечал Бадр Басим. — Но однажды я проснулся и не нашел ее рядом с собой. Я стал искать ее и нашел в саду». Далее он рассказал о ручье, дереве и птице на дереве.

Услышав рассказ Бадра Басима, старик сказал ему: «Остерегайся царицы и знай, что все птицы, которые сидели на том дереве, — заколдованные и обращенные ею в птиц юноши из чужих краев. И черная птица, которую ты видел, — один из ее невольников. Она превратила его в черную птицу и каждый раз, когда вспоминает о нем, принимает облик птицы и бьет его. Поняв, что ты раскрыл ее тайну, она замыслила против тебя недоброе и не откажется от своих замыслов. Но ты не бойся ее и не страшись ее козней, она не причинит тебе вреда из уважения ко мне. А я мусульманин, и меня зовут Абдаллах. Сейчас нет волшебника искуснее меня, но я прибегаю к чародейству только в случае необходимости. Я часто разрушаю чары этой колдуньи и спасаю людей от нее. Я не боюсь ее — ведь она не сладит со мной, а она опасается меня, как и все другие волшебники нашего города, которые поклоняются огню и не признают всемогущего господа. Завтра приходи ко мне и расскажи, что сделала царица, ибо сегодня ночью она постарается погубить тебя. Сегодня ночью держись от нее подальше — и ты избавишься от ее козней».

Царь Бадр Басим простился со стариком и вернулся во дворец. Он увидел, что царица Лаб сидит и дожидается его. Когда он вошел, Лаб встала, усадила царевича рядом с собой и приказала подать еду. Они поели, выпили вина и, насытившись, омыли руки. Затем царица приказала подать еще вина. Принесли вина, и они пили до полуночи. Царица наливала Бадру Басиму чашу за чашей и заставляла его пить. Он пил до тех пор, пока не лишился чувств и рассудка. Увидев, что царевич опьянел, Лаб обратилась к нему и сказала: «Заклинаю тебя твоим богом, которому ты поклоняешься, скажи мне: если я спрошу тебя об одном деле, ответишь ли ты искренне и прямо?» — «Да, госпожа моя!» — пробормотал захмелевший царевич. «Господин мой и свет моих очей, — сказала она, — почему ты разгневался, когда не нашел меня рядом с собой? Тогда ты стал искать меня, пришел в сад и увидел меня с черной птицей. Я скажу тебе правду об этой птице. Это был мой дольник, к которому я была привязана. Однажды он разгневал меня, я заколдовала его и превратила в черную птицу. Сегодня я как раз соскучилась по нему и захотела повидаться с ним. В таких случаях я превращаюсь в птицу и иду к нему. Не из-за этого ли ты разгневался на меня? Клянусь огнем, светом и лучами, моя любовь к тебе беспредельна, ты единственное, что дорого мне на этом свете». Царь Бадр Басим пробормотал: «Ты правильно поняла причину моего гнева, у меня нет другого повода злиться на тебя». После этого она уложила его на ложе, разделась, надушилась, легла рядом с ним и стала предаваться с ним любовным утехам, чтобы обмануть его.